Carthage: A Love Story Chapter VI Part 8

Carthage by Peter Klopp ©

A Nasty Surprise

Although hatred against the Romans had grown immeasurably, the Carthaginians were wise enough not to reveal their feelings to their enemies. On the contrary, under the cloak of humility, they once again turned to Consul Censorinus and asked him to grant a 30-day truce. During this time, the Punic envoys slyly noted, they intended to submit another peace petition to the Senate. Of course, the consul could not accept this due to the Senate’s decree. But it lulled him and the army into a false sense of security.
,The legionaries took their time, wasting precious days. Meanwhile, Hasdrubal prepared everything for the all-out war, which he was determined to fight to the bitter end. He enlisted the entire population in his plan to save the city from the worst: from total annihilation. Tirelessly, all able-bodied men practiced hand-to-hand combat on the parade grounds, defending on the remains of the walls, offensive thrusts, and the quick, precise operation of catapults. Wherever the otherwise strong city walls had damaged or weak spots, children and the elderly worked day and night to repair them or build ramparts. The women had their hair cut and wove it into the supple tensioning ropes for the machines that once again covered the city walls in a long line. Daring sailors brought provisions for the city’s garrison, for despite all the dangers, Punic money was tempting. If, despite this tremendous change within the city, not a single thing reached the ears of the consul, it was thanks to the unanimous determination that the nation stuck together like glue in the hour of greatest danger.
When the legionaries approached the city after 14 days, believing they were only just climbing the ladders to plunder the coveted riches, they were filled with fear and terror when they saw the walls garrisoned by soldiers and armed with assault weapons. Hadn’t they confiscated all their war equipment? The Romans could not have imagined that the Punic spirit of self-sacrifice would go so far as to part with their treasures and tear down their finest buildings to gain beams for their catapults and iron for their swords. Not effortless plunder, but brutal warfare, awaited the pampered legionaries. What they hoped to accomplish in a month would take four long years.

Karthago von Peter Klopp ©

Eine böse Überraschung

Obwohl sich der Hass gegen die Römer ins Unermessliche gesteigert hatte, war man doch klug genug, seine Gefühle den Feinden nicht zu zeigen. Im Gegenteil, unter dem Mantel der Demut wandte man sich nochmals an Konsul Censorinus und bat ihn, einen 30-tägigen Waffenstillstand zu gewähren. In dieser Zeit wollten Sie ein weiteres Friedensgesuch dem Senat unterbreiten, bemerkten die punischen Gesandten listig. Natürlich konnte der Konsul aufgrund des Senatsbeschlusses darauf nicht eingehen. Aber es wiegte ihn und das Heer in Sicherheit.
Die Legionäre ließen sich Zeit und vertrödelten wertvolle Tage. Indessen bereitete Hasdrubal alles für den totalen Krieg vor, den er entschlossen war, bis zum bitteren Ende zu führen. Das ganze Volk spannte er in sein Vorhaben, die Stadt vor dem Schlimmsten zu bewahren, vor der völligen Vernichtung. Unermüdlich übten alle wehrfähigen Männer auf den Exerzierplätzen Nahkampf, Verteidigung auf Mauerresten, Offensivstöße und schnelle, genaue Bedienung der Wurfgeschütze. Wo die sonst so starke Stadtmauer schadhafte oder schwache Stellen aufwies, arbeiteten Kinder und Greise Tag und Nacht, sie auszubessern oder Wälle zu errichten. Die Frauen ließen sich die Haare scheren und flochten daraus die geschmeidigen Spannseile für die Maschinen, die in langer Reihe die Stadtmauer aufs Neue bedeckten. Kühne Seefahrer schafften Proviant für die Besatzung der Stadt herbei, denn trotz aller Gefahren lockte das punische Geld. Wenn nun trotz dieser gewaltigen Veränderung innerhalb der Stadt auch nicht das Geringste dem Konsul zu Ohren kam, so war es der einmütigen Entschlossenheit zu verdanken, dass die Nation in der Stunde höchster Gefahr wie Pech und Schwefel zusammenhielt.
Als sich die Legionäre nach 14 Tagen der Stadt näherten und glaubten, nur noch kurz die Leitern hinaufzuklettern, um die ersehnten Reichtümer zu plündern, sahen sie voller Angst und Schrecken die Mauern von Kriegsvolk besetzt und von Sturmgeschützen bewehrt. Hatten sie ihnen nicht alles Kriegsgerät abgenommen? Die Römer konnten nicht ahnen, dass der punische Aufopferungswille so weit gehen könnte, sich von ihren Schätzen zu trennen und ihre schönsten Gebäude einzureißen, um daraus Balken für die Geschütze und Eisen für die Schwerter zu gewinnen. Nicht mühelos plündern, sondern grausamer Krieg stand den verwöhnten Legionären bevor. Was sie hofften, in einem Monat hinter sich zu bringen, sollte vier lange Jahre dauern.

Carthage: A Love Story Chapter VI Part 7

Carthage by Peter Klopp ©

Delivery of all Weapons

Before the eyes of Consul Lucius Marius Censorinus, Carthaginian war material piled up in enormous mountains: 30,000 artillery pieces and 200,000 suits of full armour. In response to the Carthaginians’ further questions about what they should do, the consul let the cat out of the bag. It was necessary for the security of the empire that their city be destroyed. However, the inhabitants were free to take their belongings and settle wherever they chose, but in no case closer than two miles from the sea.

Uproar raged in Carthage when the terrible news became known. While people had previously consumed themselves with self-sacrificing tolerance, they were now determined to take extreme measures. Only a few voices still advised restraint, but they faded away like the lonely cry of a seagull in the roaring surf. The harbingers of misfortune were killed on the spot by the mad mob, and here and there, even the officials who had arranged the delivery of the weapons were attacked. All the Italians, mostly merchants and members of the delegation, who had daringly pursued their business until the very end, died amid gruesome torture and the insane cries of blood from the crowd, who thus sought to take revenge for their impending fate.

The people pleaded for the emigrant Hasdrubal and his army, who had nothing in common with the condemned city commander except their name. In response to the call not to abandon the fatherland in its dire need, Hasdrubal and his troops triumphantly entered the city, thus giving it the appearance of a certain defensive capability.

Karthago von Peter Klopp ©

Aufgabe aller Waffen

Vor den Augen des Konsuls Lucius Marius Censorinus türmte sich zu riesigen Bergen das karthagische Kriegsgerät auf: 30 000 Wurfgeschütze und 200 000 volle Rüstungen. Nun ließ der Konsul auf die weiteren Fragen der Karthager, was sie nun zu tun hätten, die Katze aus dem Sack. Es sei zur Sicherheit des Imperiums notwendig, dass ihre Stadt zerstört werde. Jedoch stände es den Bewohnern frei, ihr Hab und Gut zu nehmen und sich woanders anzusiedeln, wo es ihnen beliebte, in keinem Fall, aber näher als zwei Meilen vom Meer entfernt.

Aufruhr tobte in Karthago, als die Schreckensbotschaft bekannt wurde. Hatte man sich bis jetzt in aufopfernder Duldsamkeit verzehrt, war man jetzt zum Äußersten entschlossen. Nur wenige Stimmen rieten auch jetzt noch zur Mäßigung, aber sie verhallten wie der einsame Schrei einer Möwe in der tosenden Meeresbrandung. Die Unglücksboten wurden von der irrsinnigen Menge auf der Stelle totgeschlagen, und hier und dort vergriff man sich auch an den Beamten, die die Auslieferung der Waffen in die Wege geleitet hatten. Alle Italiker, meist Kaufleute und Delegationsmitglieder, die bis zuletzt verwegen ihren Geschäften nachgegangen waren, starben unter schaurigen Quälereien und dem wahnsinnigen Blutgeschrei der Menge, die auf diese Weise ihre Rache für das drohende Schicksal vorwegzunehmen suchte.

Flehend rief das Volk nach dem Emigranten Hasdrubal und seinem Heer, der mit dem verurteilten Stadtkommandanten nichts als den Namen gemeinsam hatte. Auf den Ruf, das Vaterland in seiner äußersten Not nicht im Stich zu lassen, zog Hasdrubal mit seinen Truppen triumphierend in die Stadt ein und gab ihr somit den Schein einer gewissen Wehrhaftigkeit.

Carthage: A Love Story Chapter VI Part 6

Carthage by Peter Klopp ©

Carthage Offers Total Submission

Already shaken by the numerous losses of troops and armour, they now received a second, more powerful blow from Rome: the declaration of war. They had finally given the Romans the long-awaited excuse and broken the treaty that forbade them from any armed action.

Large troop units were already gathering in southern Italy and Sicily and preparing for the crossing. Then the terror-stricken city made a final attempt to avert the inevitable. They condemned Hasdrubal and Carthalo to death and, when that still wasn’t enough for the Romans, offered their total submission. Grateful, as if they had persuaded the gods, the Carthaginians accepted the diabolical decree. Their urban freedom and their private and communal wealth would be guaranteed, provided they only sent 300 children from the noblest families as hostages to Lilybaon and accepted the further orders of the consul in Africa.

Like a drowning man grasping at a straw, the desperate city grasped at this offer. For no one wanted to believe that the final hour had truly struck for their beloved old hometown. In utter humility, they fulfilled the conditions to the letter and appeared at the camp of the consular army, which, despite all the efforts of Punic diplomats, had crossed over to Africa. There, they were ordered to hand over all weapons and naval equipment and to supply the Roman army from the city.

Karthago von Peter Klopp ©

Karthago bietet völlige Unterwerfung an

Bereits erschüttert durch die zahlreichen Verluste an Truppen und Rüstungen, erhielten die Karthager nun einen zweiten, heftigeren Schlag von Rom: die Kriegserklärung. Endlich hatten sie den Römern den lang ersehnten Vorwand geliefert und den Vertrag gebrochen, der ihnen jegliche bewaffnete Aktion verbot.

Große Truppenverbände sammelten sich bereits in Süditalien und Sizilien und bereiteten sich auf die Überfahrt vor. Dann unternahm die von Angst geplagte Stadt einen letzten Versuch, das Unvermeidliche abzuwenden. Sie verurteilten Hasdrubal und Carthalo zum Tode und boten, als das den Römern weiterhin nicht genügte, ihre völlige Unterwerfung an. Dankbar, als hätten sie die Götter überredet, akzeptierten die Karthager das teuflische Dekret. Ihre städtische Freiheit sowie ihr privater und gemeinschaftlicher Reichtum sollten ihnen garantiert werden, sofern sie lediglich 300 Kinder aus den vornehmsten Familien als Geiseln nach Lilybaon schickten und die weiteren Befehle des Konsuls in Afrika akzeptierten.

Wie ein Ertrinkender, der nach einem Strohhalm greift, klammerte sich die verzweifelte Stadt an dieses Angebot. Denn niemand wollte glauben, dass für ihre geliebte alte Heimat tatsächlich die letzte Stunde geschlagen hatte. In äußerster Demut erfüllten sie die Bedingungen aufs Wort und erschienen im Lager des Konsularheeres, das trotz aller Bemühungen punischer Diplomaten nach Afrika übergesetzt hatte. Dort wurde ihnen befohlen, sämtliche Waffen und Schiffsausrüstung abzugeben und das römische Heer von der Stadt aus zu versorgen.

Carthage: A Love Story Chapter VI Part 5

Carthage by Peter Klopp ©

The Patriot Party takes over the government of Carthage.

When the Carthaginians lost this case as well, they refused to recognize the arbitration award and insisted on a further, more thorough review of the legal situation. The Romans, grateful for this turn of events, returned to Rome and left the dispute to Carthage in the devilish hope that Massinissa would force the city to break the treaty. From that time on, Cato’s war cry resounded almost daily: Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. Moreover, I am of the opinion that Carthage must be destroyed.

Meanwhile, the reign of the Peace Party also ended in Carthage, and the Patriot Party, under the leadership of Hasdrubal and Carthalo, ruled the city. While they did not want war, they did want to defend their rights by force if necessary. A combative army was quickly assembled, recruited largely from free Numidians. Massinissa wisely avoided revealing his own armament plans and only reported the enormous innovations from Carthage to Rome.

This allowed the Romans to claim, with some pretense, that the Carthaginian armaments were directed against them. In a secret Senate session, despite several dissenting voices, war was declared unless Hasdrubal and Carthalo immediately agreed to dismiss the army and destroy all naval equipment. Meanwhile, fighting was in full swing in Africa, and the military tribune Scipio Aemilianus, who had rushed from Spain, watched the two African rivals clash with complete indifference. But only Hannibal could have made a better decision. For although they fought with twice the strength, the Carthaginians, under the miserable leadership of Hasdrubal, suffered defeat at the hands of the Numidian king.

Karthago von Peter Klopp ©

Die Patriotenpartei übernimmt die Regierung von Karthago.

Als die Karthager auch diesen Prozess verloren hatten, erkannten sie den Schiedsspruch nicht an und bestanden auf einer nochmaligen, genaueren Überprüfung der Rechtslage. Die Römer, dankbar für diese Wendung, kehrten wieder nach Rom zurück und überließen Karthago den Streitfall in der teuflischen Hoffnung, die Stadt werde durch Massinissa gezwungen, den Vertrag zu brechen. Seit jener Zeit erscholl fast täglich Catos Kriegsruf: Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss.

Indes endete auch in Karthago die Regierungszeit der Friedenspartei und statt ihrer beherrschte fortan unter der Führung von Hasdrubal und Karthalo die Patriotenpartei die Stadt. Sie wollten zwar nicht den Krieg, aber im Notfall ihre Rechte doch mit der Waffe verteidigen. Ein schlagfertiges Heer ward binnen kürzester Zeit geschaffen, das sich in der Masse aus freien Numidiern rekrutierte. Massinissa hütete sich wohlweislich, sein eigenes Rüstungsvorhaben offen zu zeigen, und berichtete nur in Rom die gewaltigen Neuerungen aus Karthago.

So konnten die Römer mit einiger Schein behaupten, die karthagische Rüstung sei gegen sie gerichtet. In einer geheimen Senatssitzung wurde trotz mancher mahnender Gegenstimme der Krieg beschlossen, wenn Hasdrubal und Karthalo sich nicht schleunigst bereit erklärten, das Heer zu entlassen und das gesamte Flottenmaterial zu vernichten. Inzwischen waren in Afrika die Kampfhandlungen im vollen Gange, und der aus Spanien herbeigeeilte Kriegstribun Scipio Aemilianus konnte völlig teilnahmslos die beiden afrikanischen Rivalen aufeinander schlagen sehen. Doch nur ein Hannibal hätte hier noch Besseres entschieden. Denn obwohl sie mit doppelter Stärke stritten, mussten die Karthager unter der miserablen Führung Hasdrubals vom Numidierkönig eine Niederlage hinnehmen.

Carthage: A Love Story Chapter VI Part 4

Carthage by Peter Klopp ©

The Patriot Party takes over the government.

When the Carthaginians lost this case as well, they refused to recognize the arbitration award and insisted on a further, more thorough review of the legal situation. The Romans, grateful for this turn of events, returned to Rome and left the dispute to Carthage in the devilish hope that Massinissa would force the city to break the treaty. From that time on, Cato’s war cry resounded almost daily: Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. Moreover, I am of the opinion that Carthage must be destroyed.

Meanwhile, the reign of the Peace Party also ended in Carthage, and the Patriot Party, under the leadership of Hasdrubal and Carthalo, ruled the city. While they did not want war, they did want to defend their rights by force if necessary. A combative army was quickly assembled, recruited largely from free Numidians. Massinissa wisely avoided revealing his own armament plans and only reported the enormous innovations from Carthage to Rome.

This allowed the Romans to claim, with some pretense, that the Carthaginian armaments were directed against them. In a secret Senate session, despite several dissenting voices, war was declared unless Hasdrubal and Carthalo immediately agreed to dismiss the army and destroy all naval equipment. Meanwhile, fighting was in full swing in Africa, and the military tribune Scipio Aemilianus, who had rushed from Spain, watched the two African rivals clash with complete indifference. But only Hannibal could have made a better decision. For although they fought with twice the strength, the Carthaginians, under the miserable leadership of Hasdrubal, suffered defeat at the hands of the Numidian king.

Karthago von Peter Klopp ©

Die Patriotenpartei übernimmt die Regierung.

Als die Karthager auch diesen Prozess verloren hatten, erkannten sie den Schiedsspruch nicht an und bestanden auf einer nochmaligen, genaueren Überprüfung der Rechtslage. Die Römer, dankbar für diese Wendung, kehrten wieder nach Rom zurück und überließen Karthago den Streitfall in der teuflischen Hoffnung, die Stadt werde durch Massinissa gezwungen, den Vertrag zu brechen. Seit jener Zeit erscholl fast täglich Catos Kriegsruf: Ceterum censeo Carthaginem esse delendam. Im Übrigen bin ich der Meinung, dass Karthago zerstört werden muss.

Indes endete auch in Karthago die Regierungszeit der Friedenspartei und statt ihrer beherrschte fortan unter der Führung von Hasdrubal und Karthalo die Patriotenpartei die Stadt. Sie wollten zwar nicht den Krieg, aber im Notfall ihre Rechte doch mit der Waffe verteidigen. Ein schlagfertiges Heer ward binnen kürzester Zeit geschaffen, das sich in der Masse aus freien Numidiern rekrutierte. Massinissa hütete sich wohlweislich, sein eigenes Rüstungsvorhaben offen zu zeigen, und berichtete nur in Rom die gewaltigen Neuerungen aus Karthago.

So konnten die Römer mit einiger Schein behaupten, die karthagische Rüstung sei gegen sie gerichtet. In einer geheimen Senatssitzung wurde trotz mancher mahnender Gegenstimme der Krieg beschlossen, wenn Hasdrubal und Karthalo sich nicht schleunigst bereit erklärten, das Heer zu entlassen und das gesamte Flottenmaterial zu vernichten. Inzwischen waren in Afrika die Kampfhandlungen im vollen Gange, und der aus Spanien herbeigeeilte Kriegstribun Scipio Aemilianus konnte völlig teilnahmslos die beiden afrikanischen Rivalen aufeinander schlagen sehen. Doch nur ein Hannibal hätte hier noch Besseres entschieden. Denn obwohl sie mit doppelter Stärke stritten, mussten die Karthager unter der miserablen Führung Hasdrubals vom Numidierkönig eine Niederlage hinnehmen.