Carthage: A Love Story Chapter VII Part 4

Carthage by Peter Klopp ©

Change of Command

The next morning, the wall stood as high and as strong as on the first day. The gap in the wall had been closed again. Consul Manlius and his army made no progress with their operations. He tried in vain to take the citadel wall from the west. The enemy successfully repelled him every time. The summer heat, with its associated swamp diseases, did the rest and did little to improve the morale of the soldiers. Thus, the war dragged on, and the Carthaginians regained their courage. The following year brought no change. On the contrary, even less was done. The new consuls limited themselves to cutting off the city’s supply lines from the sea and launching mostly unsuccessful attacks on smaller sea fortresses.

In Rome, Cato died, and in Numidia, the elderly Massinissa passed away. Sheikh Bythyas, weary of Roman rule, defected to the Carthaginians with his cavalry. The Patriotic Party forged connections with the now-divided Numidia, and even with the royal house of Mauretania. The false Philip of Macedon also promised the tormented citizens relief from the burdensome siege through rebellion and murder throughout Greece.

As the year 147 dawned, Carthage stood more magnificent and powerful than the proud would-be conqueror. And the entire non-Roman world secretly began to wish the valiant city, which bravely defended its freedom, good fortune and blessings. An uneasy mood hung over Rome. One rumor chased another. The consuls were prolonging the war to line their own pockets. Others claimed that Hasdrubal was assembling a large army in Mauritania, intending to cross the Alps a second time and exact devastating revenge. The people cried out for the famous saviour, whose name sounded so reassuring to everyone: Scipio Aemilianus. Indeed, Scipio was on everyone’s lips. Although he had not followed the career path prescribed by law, the Senate sent him to Africa in the spring as commander-in-chief of the fleet and army with extraordinary powers to put an end to the troops’ sluggish activity.

Karthago von Peter Klopp ©

Kommandowechsel

Am nächsten Morgen stand die Mauer so hoch und so fest wie am ersten Tag Die Lücke in der Mauer war wieder geschlossen. Auch Konsul Manlius mit seinem Landheer kam mit seinen Operationen nicht weiter. Vergeblich versuchte er, die Burgmauer von der Westseite zu nehmen. Die Feinde schlugen in jedes Mal erfolgreich ab. Die Sommerhitze tat mit ihren Sumpfkrankheiten das Übrige und hob nicht gerade die Stimmung und die Kampfmoral der Soldaten. So zog sich der Krieg in die Länge und die Karthager schöpften wieder neuen Mut. Auch das nächste Jahr brachte keine Wendung. Im Gegenteil, es wurde noch weniger getan. Die neuen Konsuln beschränkten sich darauf, von der See her die Zufuhr von der Stadt abzuschneiden und kleinere Seefestungen meist erfolglos anzugreifen.

In Rom starb Cato und in Numidien der Greis Massinissa. Der Scheich Bythyas ging, der römischen Vormundschaft überdrüssig, mit seinem Reiterhorden zu den Karthagern über. Die Patriotenpartei knüpfte Verbindung zu dem nun geteilten Numidien, ja zum Königshaus von Mauretanien an. Sogar der falsche Philipp von Mazedonien, versprach der gequälten Bürgerschaft durch Aufruhr und Mord in ganz Hellas Entlastung von der lästigen Belagerung.

Als so das Jahr 147 anbrach, stand Karthago herrlicher und mächtiger dem stolzen Möchtegern-Bezwinger gegenüber. Und alle nichtrömische Welt begann insgeheim der tapferen Stadt Glück und Segen zu wünschen, die todesmutig ihre Freiheit verteidigte. Eine ungute Stimmung lastete über Rom. Ein Gerücht jagte das andere. Die Konsuln ziehen den Krieg in die Länge, um sich die Taschen voll zu stopfen. Andere wollten wissen, dass Hasdrubal ein großes Heer in Mauritanien zusammenziehe, um damit ein zweites Mal über die Alpen zu ziehen und verheerende Rache zu nehmen. Das Volk schrie nach dem berühmten Retter, dessen Namen so vertrauenserweckend in aller Ohren klang: Scipio Aemilianus.
Ja, Scipio war in aller Munde. Hatte er auch nicht die Laufbahn durchmessen, die ihm das Gesetz vorschrieb, der Senat schickte ihn im Frühjahr als Oberbefehlshaber über Flotte und Heer mit außerordentlichen Vollmachten nach Afrika, um dem müden Treiben der Truppen ein Ende zu setzen

Carthage: A Love Story Chapter VII Part 3

Carthage by Peter Klopp ©

The Battle on the Wall

The valiant consul, who had participated in the assault, noticed that the arrows were no longer flying across in such numbers. The only chance of extricating himself honourably and effectively from this predicament was to defend forward, cut down as many of the archers as possible, clear the walls of the stone throwers, and retreat to the boats without suffering heavy losses. Firmly and decisively, he gave the signal to attack. He had not miscalculated. The enemy had exhausted their arrows and were only firing few well-aimed shots. They possessed only light, thin short swords, which were not supposed to hinder their shooting. On the first impact, the blades bent and became unusable in combat.

Publius had never killed a man in battle before and feared he would not be able to bring himself to do it, even though duty demanded it. He would rather have himself killed. Now he had already pierced the third enemy. He felt an emptiness inside, telling him that he didn’t mind killing ten more in this way. What other choice did he have but to kill?

Once humanity has crossed the absolute limit of human decency, only one law governs it: ruthless brutality. Brutal because, like a wild animal or a ‘Brutus’, humans tear each other apart; ruthless because, after a war, they return to their hearth and family, are loving fathers, and continue their lives as if nothing had happened. This is what makes war so frequent, so reprehensible, that people forget to consider that, under the guise of nation, race, and religion, they are elevating their bloodlust to a law of war. But Publius had no time to ponder this now. The enemy’s resistance intensified with the arrival of reinforcements. Meanwhile, the city walls had been cleared, and retreat could be considered.

Before the enemy even realized what was happening, the Romans had broken away and, in a matter of moments, scaled the ruins, where they seized the wounded and carried them to the boats. Militarily, Consul Censorinus had made no progress. But through his clever, level-headed behaviour, he had saved many of his soldiers from certain death.

Karthago von Peter Klopp ©

Der Kampf auf der Mauer

Der wackere Konsul, der den Sturmlauf mitgemacht hatte, merkte, dass die Pfeile nicht mehr so zahlreich herüberflogen. Die einzige Chance, ehrenvoll und wirksam aus der misslichen Lage herauszukommen, war die Verteidigung nach vorn, so viele wie möglich von den Bogenschützen niederzuhauen, die Mauern von den Steinwerfern zu säubern und ohne große Verluste sich zu den Booten zurückzuziehen. Fest und bestimmt gab er das Zeichen zum Angriff. Er hatte sich nicht verrechnet. Die Feinde hatten ihre Pfeile verschossen und gaben nur noch vereinzelt gezielte Schüsse ab. Sie besaßen nur leichte, dünne Kurzschwerter, die sie beim Schießen nicht behindern sollten. Beim ersten Anprall verbogen sich die Klingen und wurden für den Kampf unbrauchbar.

Publius hatte noch nie im Kampf einen Menschen getötet und fürchtete, er werde es nicht fertigbringen, obwohl es die Pflicht von ihm verlangte. Lieber wollte er sich selbst umlegen lassen. Nun hatte er schon den dritten durchstoßen. Er spürte in sich ein leeres Gefühl, das ihm sagte, dass es ihm nichts ausmachte, noch weitere zehn auf diese Weise umzubringen. Was blieb ihm auch anderes übrig, als zu töten?

Hatte der Mensch einmal die äußerste Grenze der Menschlichkeit überschritten, so herrschte in ihm nur noch ein Gesetz: gewissenlose Brutalität. Brutal, weil der Mensch wie ein wildes Tier oder wie ein ‘Brutus’ den anderen Menschen zerreißt; gewissenlos, weil der Mensch nach beendetem Krieg zu seinem Herd und seiner Familie heimkehrt, liebevoller Vater ist und sein Leben so weiterführt, als wäre nichts geschehen. Das macht den Krieg so häufig, so verwerflich, dass die Menschen vergessen, sich darüber Gedanken zu machen, dass sie unter dem Deckmantel von Nation, Rasse und Religion ihre Mordlust zum Kriegsrecht erheben. Doch hatte Publius jetzt keine Zeit, darüber nachzudenken. Der Widerstand der Feinde verstärkte sich durch herbeigerufene Hilfsmannschaften. Indes war die Stadtmauer gesäubert und man konnte an den Rückzug denken.

Noch ehe die Feinde merkten, was geschah, hatten die Römer sich von ihnen abgesetzt und in wenigen Augenblicken die Trümmer erklommen, wo sie die Verwundeten ergriffen und hinterher zu den Boten schafften. Militärisch war Konsul Consorinus keinen Schritt weitergekommen. Aber er hatte durch sein kluges, besonnenes Verhalten zahlreiche seiner Soldaten vor dem sicheren Tod gerettet.

Carthage: A Love Story Chapter VII Part 2

Love Story by Peter Klopp ©

A Morning of Terror

The next day, the order to storm the ships would undoubtedly come. Tired and exhausted after the long hours of physical labour, the soldiers retired to their ships after the consul had assigned the guards.

“Alarm! Alarm!” came the cry from the bridge in the middle of the night.

Disturbed, the soldiers crawled out from under their blankets and gazed at the horrific scene before them. Nimble, crouching figures had set the catapults ablaze in a matter of moments and vanished as quickly as they had appeared. Before the soldiers could reach shore and begin extinguishing the fire, the ravenous flames had already consumed so much wood that the assault machines were unusable. The heads of the guards lay scattered in the sand, their bodies still seeming to be warming themselves under the blankets.

“They wouldn’t have suffered this fate if they hadn’t been asleep,” an old centurion said bitterly.

The daylight filled them with further terror. The breach they had so painstakingly struck into the wall the day before had been half-filled by the enemy under cover of darkness. Nevertheless, the consul wanted to test their mettle. They were ferried from the headland toward the city in small assault boats. An eerie silence lurked beyond the filled-in breach. Now the Romans had reached the short stretch of beach, and with wild cries of “Uah! Uah!” stormed up the crumbling wall. No sooner had they reached the breach than a hail of arrows forced them to take cover. They had fallen into a trap, for on both sides of the wall’s remains, athletically built men rose, hurling heavy stones at them. Against this flanking assault, even the best cover was useless. Many were crushed by the masses of stone or struck by arrows when they left their cover to evade it.

Karthago von Peter Klopp ©

Der Schrecken am Morgen

Am nächsten Tag würde zweifellos der Befehl zum Sturmlaufen kommen. Müde und abgespannt nach der lang andauernden Muskelarbeit zogen sich die Soldaten auf die Schiffe zurück, nachdem der Konsul die Wachen eingeteilt hatte.

„Alarm, Alarm!“, schrie es mitten in der Nacht von der Kommandobrücke.

Verstört kamen die Soldaten unter ihren Decken hervorgekrochen und blickten auf das entsetzliche Schauspiel, das sich ihnen darbot. Flinke, geduckte Gestalten hatten binnen kürzester Zeit die Geschütze in Brand gesetzt und verschwanden so schnell, wie sie gekommen waren. Ehe die Soldaten an Land waren und zu löschen begannen, hatten die gierigen Flammen schon so viel Holz gefressen, dass die Geschütze sich nicht mehr verwenden ließen. Die Köpfe der Wache lagen im Sand herum, deren zugehörige Leiber sich noch unter den Decken zu wärmen schienen.

„Dieses Schicksal brauchten sie nicht zu erleiden, wenn sie nicht geschlafen hätten“, sagte ein alter Zenturion bitter.

Das Tageslicht flößte ihnen einen weiteren Schrecken ein. Die Bresche, die sie am Vortag so mühevoll in die Mauer geschlagen hatten, war von den Feinden im Schutze der Dunkelheit wieder bis zur Hälfte angefüllt worden. Dennoch wollte es der Konsul auf eine Machtprobe ankommen lassen. In kleinen Sturmbooten wurden sie von der Landzunge aus gegen die Stadt gefahren. Hinter der aufgefüllten Bresche lauerte unheimliche Stille. Jetzt hatten die Römer auch schon den kurzen Strand erreicht und stürmten unter wildem “Uah! Uah!” die zerfallene Mauer hinauf. Kaum hatten sie die Bresche genommen, als sie auch schon ein Pfeilregen in Deckung zwang. Sie waren in eine Falle geraten, denn auf beiden Seiten der Mauerrümpfe erhoben sich athletisch gebaute Männer, die schwere Steine auf sie herabschleuderten. Gegen diesen Seitenangriff half die beste Deckung nichts. Viele wurden von den Gesteinsmassen erschlagen oder vom Pfeil getroffen, wenn sie die Deckung verließen, um auszuweichen.

Der wackere Konsul, der den Sturmlauf mitgemacht hatte, merkte, dass die Pfeile nicht mehr so zahlreich herüberflogen. Die einzige Chance, ehrenvoll und wirksam aus der misslichen Lage herauszukommen, war die Verteidigung nach vorn und so viele wie möglich von den Bogenschützen niederzuhauen, die Mauern von Steinwerfern zu säubern und ohne große Verluste sich zu den Booten zurückzuziehen.

Fest und bestimmt gab er das Zeichen zum Angriff: Er hatte sich nicht verrechnet. Die Feinde hatten die Pfeile verschossen und gaben nur noch vereinzelt gezielte Schüsse ab. Sie besaßen nur leichte, dünne Kurzschwerter, die sie beim Schießen nicht behindern sollten. Beim ersten Anprall verbogen sich die Klingen und wurden für den Kampf unbrauchbar.

Carthage: A Love Story Chapter VII Part 1

Carthage by Peter Klopp ©

Carthage’s walls must fall.

Publius served under Consul Censorinus, who had taken command of the fleet, while the ponderous and intellectually sluggish Consul Manlius led the army. Publius was annoyed by the inactivity to which he was initially condemned on the ship.

“Every day, the same old story!” he muttered to himself.

They had nothing to do but escort timber shipments travelling across the Punic Gulf. With unbridled rage, he often watched from the ship on the other side of the gulf as his comrades were fired upon by Hasdrubal’s rear-echelon units while felling timber, and some were killed. But the young, inexperienced soldier couldn’t possibly know the purpose of all these sacrifices. For on the long, narrow peninsula jutting out into Carthage’s outer harbour, the valuable building material was piled high.

As the month of May dawned, the frames of two assault machines stood menacingly pointed towards the city walls. Now the fleet’s crew sprang to life. At dawn, all ready-to-deploy crews received orders to land. With the first ray of the rising sun, the first machine was already cocked and loaded with a massive granite boulder. Three hundred soldiers manoeuvred the behemoth, made mobile by wooden rollers, in the firing direction. Publius and his comrades were already twisting the cocking cable of the second machine when the order to fire rang out. Under the mighty blows of two battle-axes, the wooden beam shattered, and the cocking board transferred its stored force to the boulder, which flew in a high arc towards the city.

The soldiers watched the parabolic trajectory with rapt attention. With a dull thud, the stone landed on the beach and rolled with undiminished force against the city wall.

“Too short!” came the commanding voice. “Raise the front of the machines by half a foot.”

The second shot was better. Deep cracks ran from top to bottom through the damaged wall. This went on all day: cock, load, fire, cock, load, fire. As darkness fell, they could already see some houses through the gap.

Karthago von Peter Klopp ©

Die Mauern Karthagos müssen fallen.

Publius diente unter Konsul Censorinus, der das Kommando über die Flotte übernommen hatte, während der schwerfällige und geistig träge Konsul Manlius das Heer führte. Publius ärgerte sich über die Untätigkeit, zu der er anfangs auf dem Schiff verurteilt war.

„Jeden Tag dasselbe!“, murmelte er vor sich hin.

Sie hatten nichts anderes zu tun, als Holztransporte durch den Punischen Golf zu eskortieren. Voller Wut beobachtete er oft vom Schiff auf der anderen Seite des Golfs aus, wie seine Kameraden beim Holzfällen von Hasdrubals rückwärtigen Einheiten beschossen wurden und einige starben. Doch der junge, unerfahrene Soldat konnte unmöglich den Sinn all dieser Opfer verstehen. Denn auf der langen, schmalen Halbinsel, die in den äußeren Hafen Karthagos hineinragte, türmte sich das wertvolle Baumaterial.

Als der Mai anbrach, standen die Gestelle zweier Sturmgeschütze bedrohlich auf die Stadtmauern gerichtet. Die Besatzung der Flotte erwachte zum Leben. Im Morgengrauen erhielten alle einsatzbereiten Mannschaften den Befehl zur Landung. Mit dem ersten Sonnenstrahl war das erste Geschütz bereits gespannt und mit einem massiven Granitblock beladen. Dreihundert Soldaten manövrierten den Koloss, der durch hölzerne Rollen beweglich gehalten wurde, in Schussrichtung. Publius und seine Kameraden drehten bereits am Spannseil des zweiten Geschützes, als der Feuerbefehl ertönte. Unter den gewaltigen Schlägen zweier Streitäxte zersplitterte der hölzerne Balken, und die Spannvorrichtung übertrug ihre gespeicherte Kraft auf den Felsbrocken, der in einem hohen Bogen auf die Stadt zuflog.

Die Soldaten verfolgten die parabolische Flugbahn mit gespannter Aufmerksamkeit. Mit einem dumpfen Aufprall landete der Stein am Strand und rollte mit unverminderter Wucht gegen die Stadtmauer.

„Zu kurz!“, ertönte die befehlshabende Stimme. „Hebt die Front der Maschinen um 15 Zentimeter an!“

Der zweite Schuss war besser. Tiefe Risse zogen sich von oben bis unten durch die beschädigte Mauer. Das ging den ganzen Tag so weiter: spannen, laden, feuern, spannen, laden, feuern. Als die Dunkelheit hereinbrach, konnten sie bereits einige Häuser durch den Riss erkennen.