Carthage: A Love Story Chapter I Part 11

Carthage by Peter Klopp ©

The Mountain Lake

He slowly recovered, the moon now shining unhindered by mountain and tree on the magical world of the night. Further to the right, a meadow retreated a little and made way for a rocky beach. In front of the outlines of an old, abandoned hut, a boat lay tipped on its side. As Publius came closer, he found that the hut offered an excellent place for his night’s rest. Through the opening he saw an oak table and behind it a bench that groaned when you tried to sit on it and threatened to collapse soon if you put your wish into action.

“Not bad,” said Publius to himself, throwing off his light cloak and spreading it over the bench.

Now he remembered the boat on the beach. A trip in the moonlight, which turned the lake into a silver mirror, would make his sleep even sweeter. Besides, he was wide awake and had no intention of stretching out on his creaking bed. He quickly reached the boat, which, despite its shabby, even rotten state, made a fairly usable impression. However, when he had pulled it into the water, he noticed that the water was gushing into it through a hole the size of a fist. He did not let this discourage him, jumped boldly into the boat and quickly stuffed his bread rag into the hole. The water was only seeping in slowly, but it was probably enough for an hour. Now he grabbed the oars, which were actually still inside the boat, and dipped them in the water, and immediately put all his strength into it. It did not take long before he reached the middle, whereupon he pulled the oars in again. The waves quickly disappeared into the distance and the moon gave the lake its old silver shine.

The lake, a shining eye, was protected in this mountain range. It was embedded, searchingly directed towards the immeasurable depths of space. How wonderful it was here! And how little he liked the senseless goings-on out there! The planks of the world groaned rotten on fragile foundations. It was dangerous to move across them. How could he hold himself together when everything around him was swaying? He leaned over the edge of the boat and looked thoughtfully down into the clear depths. Suddenly he felt the urge to speak out what was troubling and moving him. And since he had no one who could listen to him, he pulled a small papyrus roll and a pen, which he always carried with him as a soldier, from the side pocket of his cloak. Slowly but steadily flowing, line after line, verse after verse followed.

Karthago von Peter Klopp ©

Der Bergsee

Langsam erholt er sich, der Mond schien jetzt ungehindert von Berg und Baum auf die Zauberwelt der Nacht. Weiter rechts zog sich eine Wiese etwas zurück und machte einem felsiger Strand Platz. Vor den Umrissen einer alten, verlassenen Hütte lag auf die Seite gekippt ein Boot. Als Publius näherkam, fand er, dass die Hütte eine ausgezeichnete Städte für sein Nachtlager bot. Durch die Öffnung erblickte er einen eichenen Tisch und dahinter eine Bank, die zwar stöhnte, wenn man sich raufsetzen wollte, und bald zusammenzubrechen drohte, wenn man seinen Wunsch in die Tat umsetzte. 

“Nicht übel”, sagte Publius zu sich selbst, warf seinen leichten Mantel ab und breitete ihn über die Bank aus. 

Jetzt fiel ihm das Boot am Strand wieder ein. Eine Fahrt im Mondschein, der den See in einen silbernen Spiegel verwandelte, dürfte seinen Schlaf noch versüßen. Außerdem war er hellwach und hatte noch gar nicht die Absicht, sich auf sein knarrendes Lager auszustrecken. Mit schnellen Schritten war er beim Boot, das trotz seines schäbigen, ja, verrotteten Zustandes ein recht brauchbaren Eindruck machte. Als er jedoch es ins Wasser gezogen hatte, merkte er, wie das Wasser durch ein faustgroßes Loch hinein sprudelte. Er ließ sich dadurch nicht verdrießen, sprang mutig ins Boot und stopfte kurz entschlossen sein Brottuch in das Loch hinein. Nur noch langsam sickerte das Wasser nach, aber für eine Stunde mochte es wohl reichen. Nun ergriff er die Riemen, die sich tatsächlich noch im Bootsinneren befanden, und tauchte sie ins Wasser, um als bald sich mit allen Kräften ins Zeug zu legen. Es dauerte nicht lang, so hatte er die Mitte erreicht, worauf er die Riemen wieder einzog. Die Wellen verloren sich schnell in der Weite, und der Mond schenkte dem See seinen alten Silberglanz. 

Der See, ein strahlendes Auge, war geschützt in diesen Gebirgskette. Es war eingebettet, forschend auf die unermesslichen Tiefen des Alls gerichtet. Wie herrlich war es doch hier! Und wie wenig gefiel ihm das sinnlose Treiben dort draußen! Die Planken der Welt stöhnten morsch auf brüchigen Fundamenten. Es war gefährlich, sich darüber zu bewegen. Wie sollte er sich innerlich festigen, da alles um ihn herum schwankte? Er beugte sich über den Bordrand und schaute sinnend in die klare Tiefe hinab. Plötzlich spürte er den Drang, das auszusprechen, was ihn bedrückte und bewegte. Und da er niemanden hatte, der ihn hätte anhören können, zog aus der Seitentasche seines Umhangs eine kleine Papyrusrolle und einen Stift, den er als Soldat immer bei sich zu tragen pflegte. Langsam, doch stetig fließend reihte sich Zeile an Zeile, Vers an Vers.

Afternoon Delight

Octopus Creek Adventure

On October 7, the sun was shining under a cloudless sky. There was no wind. A strong breeze would have created a nasty wind chill that would have spoiled the semblance of a late summer day. My wife and I decided to visit the recently discovered beach area at Octopus Creek about 15 km south of Fauquier. We spent a delightful afternoon sun bathing, dancing, braving the chilly waters with a refreshing swim in the Arrow Lake, and enjoying coffee and cake. The bottle of wine and the two glasses were just added for the romantic look. If the Indian summer continues, we might be back and add a campfire to our joyful activities, if the air should be much cooler. At almost eighty and for me at eighty-two, things can’t get much better than this. Carpe diem. Enjoy.

Carthage – A Love Story Chapter I Part 10

Carthage by Peter Klopp ©

Narrow Escape from Certain Death

He didn’t dare climb any further for fear of falling off the mountain. He then sat on his hard seat for an hour and looked at the stars. Then suddenly it became brighter. The moon had risen, and its silver glitter seemed to stretch eastward into infinity, mocking the sun’s extinguished splendour. A long shadow outlined Publius’ crouching body on the rocky ground. Only the head, yes, only the head, was missing from his dark companion. Hot and cold ran down his spine. About five double steps away from him, the rock face dropped almost vertically. Only after a long while did Publius dare to get up and approach the cliff. He looked into the depths and immediately turned around. The abyss seemed infinitely deep, as the darkness did not reveal its true depth. 

Inland and up the mountain, he recognized every bush and every stone. He also found the path again, which wound in tight loops to a narrow mountain gap. He quickly completed the last half mile to get there and in good spirits he set about descending into the valley. He was no longer afraid. Because he had discovered mountainous land again on the other side. So the sea couldn’t be below him, but only the mountain lake he was looking for. In his mind he imagined that if he had climbed all the way to the top of the mountain, the sea would be shimmering towards him from three sides. But he didn’t want to deviate from the goal he had once decided on and now slowly climbed down the rocky path. Luckily everything was illuminated by moonlight and he no longer had to be as careful as before. The deeper he went, the higher the moon rose. So nature was helpful to him and still hid her last secret from him in this silent world until the end. 

Then the path suddenly ended at a lush green mountain meadow where a few wild date and plum trees stretched their branches into the silent night. And further down the lake rested majestically, greenish blue. Nothing moved here in the relaxing solitude. For a moment Publius stood there as if enchanted, then he hurried across the grass. He had almost reached the bank when he tripped over a tree root and fell lengthways. The water splashed on his face, but he didn’t seem to mind. For he only bent his head back into the grass and remained motionless as he was. The damp ground cooled his heated cheeks. Here he was happy and undisturbed. The waves of resentment and strife of the past few days calmed down in that one minute and peace reigned in his soul.

Karthago von Peter Klopp ©

Knappe Flucht vor dem Sicheren Tod

Er wagte auch nicht weiterhin hinaufzusteigen, in der Furcht, irgendwo abzustürzen. Er harrte dann wohl eine Stunde auf seinem harten Sitz aus und blickte zu den Sternen. Dann wurde es plötzlich heller. Der Mond war aufgegangen, und sein silbernes Glitzern schien sich nach Osten hin bis in die Unendlichkeit auszudehnen und den erloschenen Glanz der Sonne verspotten zu wollen. Ein langer Schatten zeichnete den hockenden Körper von Publius auf dem felsigen Grund ab. Nur der Kopf, ja richtig, nur der Kopf, fehlte an seinem dunklen Gefährten. Heiß und kalt lief es ihm über den Rücken. Etwa fünf Doppelschritte von ihm entfernt fiel die Felswand fast senkrecht ab. Erst nach einer langen Weile wagte es Publius, sich zu erheben und der Klippe näherzutreten. Er blickte in die Tiefe und wandte sich augenblicklich um. Unendlich tief schien der Abgrund, da die Dunkelheit die wahre Tiefe nicht verriet. Land einwärts und zum Berg hinauf, aber erkannte er jeden Busch und jeden Stein. Auch den Pfad fand er wieder, der sich in engen Schleifen zu einem schmalen Bergeinschnitt wand. Hurtig hatte er die letzte halbe Meile bis dorthin auch noch gemeistert und guten Mutes machte er sich daran, ins Tal hin abzusteigen. 

Er hatte keine Furcht mehr. Denn er hatte auf der anderen Seite wieder Gebirgsland entdeckt. Also konnte unter ihm nicht das Meer liegen, sondern einzig der gesuchte Bergsee. In Gedanken malte er sich aus, dass sich ihm das Meer von drei Seiten entgegen schimmern würde, wenn er die Bergspitze noch ganz erklommen hätte. Aber er wollte von seinem einmal beschlossenen Ziel nicht abweichen und kletterte nun langsam den Felsweg hinab. Zum Glück war alles vom Mondlicht erhellt, und er brauchte sich nicht mehr so vorzusehen wie vorher. Je tiefer er wanderte, desto höher stieg auch der Mond. So kam ihm die Natur hilfreich entgegen und verhüllte ihm dennoch Ihr letztes Geheimnis in dieser schweigsamen Welt bis zuletzt. 

Dann endete der Pfad plötzlich an einer saftig grünen Bergwiese, auf der einige wilde Dattel- und Pflaumenbäume ihre Äste in die stille Nacht streckten. Und weiter unten ruhte majestätisch, grünlich blau, der See. Nichts regte sich hier in der entspannenden Einsamkeit. Einen Moment blieb Publius wie verzaubert stehen, dann eilte er über das Gras. Er hatte das Ufer fast erreicht, als er über eine Baumwurzel stolperte und der Länge nach hinfiel. Das Wasser spritzte ihm ins Gesicht, was ihm jedoch nichts auszumachen schien. Denn er beugte nur den Kopf ins Gras zurück und blieb, so wie er war, bewegungslos liegen. Der feuchte Grund kühlte seine erhitzten Wangen. Hier war er glücklich und ungestört. Die Wellen des Grolls und Haders der vergangenen Tage glätteten sich in dieser einen Minute und Frieden herrschte in seiner Seele.

Carthage: A Love Story Chapter I Part 9

Carthage by Peter Klopp ©

In Search of a Mountain Lake

There was a night’s leave until the next morning. Day after day, Publius’ comrades had idly hung around in front of their quarters’ building. Now the soldiers had finally gotten their way to being allowed to have fun in the big city. The sun was still high in the sky when no one was at the accommodation anymore. Only Publius was still lying on the withered lawn of the forecourt, pondering what he should do with himself and the time. 

Then a good thought came to him. That evening, Harso had spoken of a small lake that was supposed to be in the very north of the peninsula. A hike there promised him relief from the daily monotony of semi-military life. He got the password from the person on duty. This time it was apple tree. Soon he had crossed the suburb of Magalia and was approaching the outer city wall. The guards looked at the newcomer suspiciously. 

“What do you want in our city cemetery?”

“City of graves, I don’t want to go there. I want to go to the lake that is supposed to be in the mountains.”

The guard shook his head in surprise at such an unusual request, and after hearing the password, he let him pass. Behind the massive city wall, he was met with a strange sight. The sunset illuminated the graves of the Carthaginian ancestors in a ghostly way. Everywhere he looked, marble slabs lay on the clayey, stony ground. Most of them were surrounded by pine trees, which were now casting deep shadows over the grey earth. Particularly distinguished and rich, mainly aristocratic merchants, had built their tombs in advance, large temple-like structures. He now walked past them, always heading north. The gravestones were now more numerous and less richly decorated. Weeds and thorn bushes made access to them impassable. Only the narrow path allowed the hiker to continue unhindered. A small iron gate closed off the necropolis to the north. The stone wall that surrounded it was low and easy to jump over. It was not built to protect against enemies, but was only meant to indicate belonging to the city.

When the young Roman had gone through the gate, he found himself at a fork in the road. The narrow path to the right led along the cemetery wall directly to the sea cliffs, which he had already seen from the ship. The left path wound in long serpentines into the interior of the peninsula. A third path climbed straight ahead, northwards, into the mountains. This was so little used and so covered with stones that it was barely visible in the rapidly approaching darkness. The young Roman had to take this path if he wanted to find the lake. The friendly residents had been able to tell him up to this point. Now he had to find his way himself. He stormed up the gently rising mountain at a run. Because when the last glimmer of day had faded, he could easily get off the path and perhaps fall into a ravine or the sea, he thought to himself, but his strength soon ran out, especially as the path became increasingly steep. He sat down on a granite block to rest for a while. He looked up to the top of the mountain and realized, to his great horror, that he had strayed from the rocky path. Or was it just too dark, that the path and the ground looked grey? He did not know.

Karthago von Peter Klopp ©

Auf der Suche eines Bergsees

Es gab Nachturlaub bis zum nächsten Morgen. Tag für Tag hatte man vor dem Quartiergebäude untätig herumgelungert. Nun hatten die Soldaten endlich durchgesetzt, sich einmal in der großen Welt statt ordentlich vergnügen zu dürfen. Die Sonne stand noch hoch am Himmel, als sich niemand mehr bei der Unterkunft aufhielt. Nur Publius lag noch auf dem verdorrten Rasen des Vorplatzes und grübelte, was er mit sich und der Zeit anfangen solle. Da kam ihm ein guter Gedanke. Harso hatte an jenem Abend von einem kleinen See gesprochen, der ganz im Norden der Halbinsel liegen sollte. Eine Wanderung dorthin versprach ihm Erquickung von dem täglichen Einerlei des halbmilitärischen Lebens. Er holte sich beim Wachhabenden das Kennwort ein, es war dieses Mal Apfelbaum. Bald hatte er die Vorstadt Magalia durchmessen und näherte sich der äußeren Stadtmauer. Die Wachposten blickten den Ankommenden misstrauisch an. 

“Was willst du in unserer Gräberstadt?” 

“Gräberstadt, dort will ich gar nicht hin. Ich will zu dem See, der in den Bergen liegen soll.”

 Die Wache schüttelte verwundert den Kopf über einen solchen ausgefallenen Wunsch, und nachdem sie das Kennwort vernommen hatte, ließ sie ihn passieren. Hinter der wuchtigen Stadtmauer bot sich ihm ein seltsamer Anblick. Das Abendrot beleuchtete gespenstisch die Gräber der karthagischen Ahnen. Überall, wo er hinblickte, lagen Marmorplatten auf dem lehmig steinigen Boden. Die meisten von ihnen waren von Pinien umsäumt, die nun schon tiefe Schatten über die graue Erde warfen. Besonders vornehme und reiche, vorwiegend adlige Kaufleute, hatten ihre Grabstätten im Voraus gebaut, große tempelartige Gebilde. An ihnen schritt er jetzt vorbei, immer nach Norden zuhaltend. Die Grabplatten wurden jetzt zahlreicher und waren weniger reich ausgestattet. Unkraut und Dornbüsche machten den Zugang zu Ihnen unwegsam. Nur der schmale Leinpfad erlaubte dem Wanderer noch, ungehindert weiterzugehen. Ein kleines, eisernes Tor schloss  den Friedhof nach Norden hin ab. Die Steinmauer, die sie umschloss, war niedrig und leicht zu überspringen. Sie war auch nicht zum Schutz gegen Feinde angelegt, sondern sollte nur die Zugehörigkeit zur Stadt andeuten.

Der junge Römer stand, als er durch das Tor gegangen war, vor einer Weggabelung. Der schmale Pfad nach rechts führte an der Friedhofsmauer entlang, direkt zu den Meeresklippen, die er schon vom Schiff aus betrachtet hatte. Der Linke wandte sich in langen Serpentinen ins Innere der Halbinsel. Ein Dritter stieg geradeaus, nordwärts, ins Gebirge hinein. Dieser war so wenig begangen und so von Steinen bedeckt, dass man ihn kaum bei der schnell hereinbrechenden Dunkelheit erkennen konnte. Diesen musste der junge Römer einschlagen, wenn er den See finden wollte. Bis hierhin haben ihm die freundlichen Bewohner Bescheid sagen können. Jetzt musste er sich selbst zurechtfinden. Im Laufschritt stürmte er den leicht ansteigenden Berg hinauf. Denn wenn der letzte Schimmer des Tages verblasst war, konnte er leicht vom Weg abkommen und vielleicht in eine Schlucht oder ins Meer stürzen, dachte er bei sich. Aber seine Kräfte erschöpften sich bald, zumal es nun zunehmend steiler wurde. Er setzte sich auf einen Granitblock, um sich ein wenig auszuruhen. Er blickte hinauf zum Kamm des Berges und wurde zu seinem großen Schrecken gewahr, dass er vom steinigen Pfad abgekommen war. Oder war es vielleicht nur zu dunkel, dass der Weg und das Gelände gleich grau aussahen? Er wusste es nicht.

Carthage: A Love Story Chapter I Part 8

Carthage by Peter Klopp ©

Rude Reception at the Roman Camp

Whistles and roars greeted him as he entered the massive corner house on Kothon, not far from the rock wall. Publius was dismayed. His comrades drank the heavy African wine in front of the building like common people in broad daylight. Some rolled dice for money. After each throw, cries of anger and joy mixed together to form a terrible roar.  Others shared their recent experiences dealing with easy girls. 

Publius hurried to get through the rough fellows to report back to the small guard room. His steps became unsteady. He couldn’t feel comfortable in this company. He gradually became aware of why he had to go back to the guards. He was supposed to do duty, clean weapons and the like. But here he saw nothing that reminded him of such an activity. Shouldn’t he have been granted his stay there? Or was it even hatred against the Carthaginians that prevented a peaceful get-together? Now the first ones had recognized him and pointed loudly to the Carthaginian friend. A sneer of laughter broke out and Publius was happy to report back to his superior in the small guard room. He just made an annoying gesture with his hand, indicating that he was supposed to return to his comrades. However, he had hoped to receive an order so that he could at least keep himself busy. And so to be able to withdraw, if not physically, then at least mentally. 

He had barely entered the sunny forecourt when he saw all eyes turned towards him. In them he read only mockery and contempt. Half jokingly, half maliciously, the most daring ones shot the poisoned arrows of their spiteful mouths at him.

“You turkey, how is the Roman-Carthaginian alliance doing?”

“He probably drank to Rome’s downfall with Harso!” 

“Look at his bedroom look, he must have slept with Harso’s daughter that night!”

“What, Harso has a daughter?”

“Of course, a real looker in fact. I even think Harso is not her father. Because of the blue eyes and stuff!”

A shrill, lecherous laugh made Publius tremble within. He had sat down silently on a stone staircase. He didn’t want his comrades to see him seething with rage and utter helplessness. Publius was ruled only by feeling. He felt everything beautiful, but also the abysmal ugly, much more deeply than the others. However, he suffered from an inability to quickly and accurately express his feeling, whether it was genuine joy or holy anger. So, like the hidden sun, he shined only upon himself and was a shadow to the world around him.

Karthago von Peter Klopp ©

Rauer Empfang im Römischen Lager

Pfeifen und Grölen empfingen ihn, als er das massive Eckhaus am Kothon unweit der Felsmauer betrat. Publius war bestürzt. Seine Kameraden tranken vor dem Gebäude wie gemeine Menschen am helllichten Tag den schweren, afrikanischen Wein. Die einen würfelten um Geld. Nach jedem Wurf mischte sich ein Wut- und Freudengeschrei zu einem furchtbaren Gegröle.  Andere berichteten ihre neuesten Erfahrungen im Umgang mit leichten Mädchen. 

Publius beeilte sich, durch die rauen Gesellen hindurch zu kommen, um sich in der kleinen Wachstube zurückzumelden. Seine Schritte wurden unsicher. In dieser Gesellschaft konnte er sich nicht wohlfühlen. Allmählich kam ihm auch wieder zu Bewusstsein, weshalb er zu der Wachmannschaft zurückmusste. Er sollte Dienst tun, Waffen reinigen und Ähnliches mehr. Aber hier sah er nichts, was an eine solche Tätigkeit erinnerte. Sollte man ihm seinen Aufenthalt dort nicht gegönnt haben? Oder war es sogar der Hass gegen die Karthager, der ein friedliches Beisammensein verhinderte? Jetzt hatten die Ersten ihn erkannt und wiesen mit lauten Worten auf den Karthager Freund. Ein Hohngelächter brach aus, und Publius war froh, sich bei seinem Vorgesetzten in der kleinen Wachstube zurückmelden zu können. Dieser machte nur eine lästige Handbewegung, die ihm andeutete, zu seinen Kameraden zurückzukehren. Jener hatte jedoch gehofft, einen Auftrag zu erhalten, um wenigstens beschäftigt zu sein. Und so, sich, wenn schon nicht körperlich, dann aber doch geistig zurückziehen zu können. 

Kaum hatte er den sonnigen Vorplatz betreten, als er alle Augen aus sich gerichtet sah. In ihnen las er nur Spott und Verachtung. Halb scherzhaft, halb bösartig schossen die Verwegensten die Giftpfeile ihres gehässigen Mundwerks auf ihn ab.

„Du Truthahn Klüngel, was macht die römisch-karthagische Allianz?“

„Der hat wohl mit Harso auf Roms Untergang getrunken!“ 

„Seht doch mal seinen Schlafzimmerblick, der hat bestimmt die Nacht bei Harsos Tochter gepennt!“

„Wie, Harso hat eine Tochter?“

„Na klar, einen ganz steilen Zahn sogar. Ich glaube, die stammt noch nicht mal von Harso. Von wegen der blauen Augen und so!“

Ein schrilles, wollüstiges Gelächter ließ Publius in seinem Inneren erbeben. Er hatte sich stumm auf eine Steintreppe gesetzt. Seine Kameraden sollten nicht sehen, wie er vor Wut und Ohnmacht kochte. Publius war nur vom Gefühl regiert. Er empfand alles Schöne, aber auch Abgrund hässliches viel tiefer als die anderen. Publius war nur vom Gefühl regiert. Jedoch litt er unter der Unfähigkeit, sein Gefühl, sei es nun echte Freude, oder sei es heiliger Zorn, schnell und treffend in Worte zu fassen. So leuchtet er gleich der verdeckten Sonne nur sich selbst und war der Umwelt ein Schatten.

Carthage: A Love Story Chapter I Part 7

Carthage by Peter Klopp ©

Bersika

As he passed the garden gate, he saw a shadow in one of the garden’s side paths. It was Bersika, bending over a quince bush, reaching for the fragrant fruit and carefully placing it in a brown leather bag. The young Roman stopped and looked around longingly for her. She seemed to have been waiting for him. Because when he stopped, she had dropped her bag and jumped up and walked straight towards him. Joyful surprise lit up his eyes. But embarrassment and terrible shyness immediately spread through him. How he would have loved to ask if she liked him despite his foreign origin, if she had thought of him that night. But his throat was as if it were tied up. He just silently squeezed her hand and said, “We’ll see each other again, Bersika, we’ll see each other again.” 

“Yes, gladly, really gladly,” she exclaimed happily. Publius was caught by her gaze again. And now he noticed what was so fascinating about her. A small, barely visible scar covered her eyes and always drew his gaze there. Even though she was not particularly pretty according to Roman taste, this scar had a peculiar charm. Publius was suddenly seized by the desire to snatch her away and confess his love to her. But his shyness was greater than his desire, and so he broke away from her, stepped out onto the street and walked briskly towards the inner-city wall. He did not turn around again, fearing that his feelings would overwhelm him. But he felt her eyes on him, and his embarrassment only ended when he reached the first bend in the street.

Overjoyed, he began to race the street to let the joyful mood run wild. Completely out of breath, he fell back to a walking pace. Now other thoughts came to him. Why had he not gone on? Would she have understood him? The encounter seemed to him like a victory in a battle that the general did not know how to exploit properly. He thought again of her father, and bitter feelings rose within him. He was too much of a Roman to accept his accusations so easily, but also too just to dismiss them out of hand. Publius could not agree with this and was angry.

Karthago von Peter Klopp ©

Bersika

Als er im Gartentor vorüberging, sah er einen Schatten in einem der Seitenwege des Gartens. Es war Bersika, die über einem Quittenstrauch gebeugt nach den duftenden Früchten griff und sie in eine braune Ledertasche sorgfältig legte. Der junge Römer machte halt und blickte sich sehnsuchtsvoll nach ihr um. Sie schien auf ihn gewartet zu haben. Denn als er stehenblieb, hatte sie ihre Tasche fallen lassen und war aufgesprungen und direkt auf ihn zugegangen. Freudige Überraschung leuchtete in seinen Augen auf.  Aber sogleich machten sich Verlegenheit und fürchterliche Schüchternheit in ihm breit. Wie gerne hätte er gefragt, ob sie ihn gerne habe trotz seiner fremden Herkunft, ob sie diese Nacht an ihn gedacht habe. Aber seine Kehle war wie zugeschnürt. Er drückte nur stumm ihre Hand und sagte dazu: „Wir sehen uns wieder, Bersika, wir sehen uns wieder.“

„Ja, gerne, wirklich gerne“, rief es freudig aus ihr heraus. Publius war wieder von ihrem Blick gefangen. Und nun merkte er auch, was so faszinierend an ihr war. Eine kleine, kaum sichtbare Narbe verband ihre Augen und lenkte den Blick immer dorthin. War sie auch nach römischem Geschmack nicht sonderlich hübsch, so übte gerade diese Narbe einen eigentümlichen Reiz aus. Publius wurde plötzlich vom Wunsch gepackt, sie an sich zu reißen und ihr seine Liebe zu gestehen. Aber die Scheu war größer als das Begehren, und so machte er sich von ihr los, trat auf die Straße und schritt forsch auf die innere Stadtmauer zu. Er wandte sich nicht mehr um in der Furcht, vom Gefühl überwältigt zu werden. Aber er spürte ihre Augen auf sich gerichtet, und seine Befangenheit hörte erst dann auf, als er die erste Straßenbiegung erreicht hatte.

 Überglücklich begann er zu laufen, um die freudige Stimmung richtig austoben zu lassen. Ganz außer Atem fiel er wieder in Schritttempo. Nun kamen ihm auch wieder andere Gedanken. Warum war er nicht weitergegangen? Würde sie ihn verstanden haben? Die Begegnung schien ihm wie ein Sieg in einer Schlacht, den der Feldherr nicht richtig auszunutzen verstand. Er dachte wieder an ihren Vater, und bittere Gefühle stiegen in ihm auf. Er war zu sehr Römer, um dessen Vorwürfe so einfach hinnehmen zu können, aber auch wieder zu gerecht, um sie kurz entschlossen von der Hand zu weisen. Publius wurde sich darüber nicht einig und ärgerte sich.