Walter Panknin (1898 – 1977) and His Family Ch6 Part 19

Mutti Panknin Fighting for her Husband’s Pension

Biene wrote this post.

The first year of high school was a big adjustment for us. We had to get used to a variety of teachers and teaching styles. Learning a new language was fun but also very difficult. We had to memorize many English words, their difficult pronunciations and their idiosyncratic spellings. To this day, the infamous “th” is still a challenge for me sometimes. Spelling rules are relatively consistent in German, but exceptions to the rule are common in English. Memorization of words and phrases seemed to be the best solution.

In this humorous video, a German coast guard employee is having serious trouble with the ‘th’.

Although school ended at 1:15 p.m., we had little free time because of heavy homework for each subject. In the afternoon, my brother and I would sit at our only table in the small room of the “House of Rocky Docky” and study. His homework was utterly different from mine. We hardly talked to each other, immersed in a different world. My father worked in the Krupp dental laboratory and would not return until supper. My mother had her battles to fight. She was constantly on the go trying to fight for my father’s right to receive a government pension from the police force he had worked for until Germany was divided.

Most people in Germany did not have phone service when I grew up. It was difficult for my mother to talk to government officials and other essential contact persons involved in her struggle to get justice for my father. It was a difficult and stressful undertaking for my mother and very exhausting. She had to travel by bus or train to government offices in other cities to get an appointment. She had to write letters and fill out lengthy forms, which often landed in the wrong departments or were filed away unread. There was an overload of administrative work for the government officials to accommodate all the refugee claims from the east.

Chapter 36 of the Peter and Gertrud Klopp Story – Part III

99Hoodos

Hoodoos above the Bow River

Biene’s Dilemma

It was New Year’s Eve. I kept reading her letter over and over again, but it did not help to calm me down. In fact the turn of events stirred me up more than her brother’s argumentative diatribe in the fall. In my tortured mind I saw everything that deviated from the course of action we had agreed on as a betrayal of our dreams. Through the dark lens in my anguished soul I gazed at gloomy images that made everything she described feel like a bad omen. The heart-warming reception with roses and violets at the airport was for me a well orchestrated attempt to strengthen the threads in the web, out of which Biene would find it difficult to break free. I also found it strange that one letter on her desk turned suddenly into two letters and that her mother would recognize it only now, which was clearly addressed to Frau Elisabeth Panknin. Nor could I understand why my so lovingly written letter could have insulted her so much. It contained only kind words. I admit I did plead with her to let Biene go in peace. But to make this single sentence, which expressed my deepest love and concern for Biene, the actual cause of a complete turnabout in her attitude towards our wedding plans was in my view a travesty of her true intentions.

Ultimately it bothered me the most that Biene told me that because of her new job, which had not even started yet, she would not to find the time to write as often as before. Clearly she wanted to keep me in the dark. That was my painful conclusion. I felt a surge of angry revolt take hold of my heart. I threw myself on my bed and stewed over the new situation for a very long time. There was not a single word about getting married in the spring. On the contrary, in an effort to appease her family she had already made a major concession. She wanted to come for a year to find out if she could stand it to live in Canada. The once comforting words she once wrote from England were beginning to mock me, “Even if you were as poor as a church mouse, I would still come to you, because I love you.” Had our love not been tested enough? Why all of a sudden was there talk about a trial period to see if she could be happy in Canada?

What I did not realize while I was tossing and turning on my bed was that she was confronted with one the greatest dilemmas in her life. On the one side was her mother, who loved her dearly and who did not want her to go away into a distant land, to marry into an uncertain future and become unhappy. On the other side was I, the man, whom she loved and wanted to marry. For her there seemed to be no other way to get out of this conflict than to play a dangerous game of deception. If she had only revealed to me that she needed to keep her mother in the belief that she would be able to retain her independence and freedom, while she was only visiting me until next Christmas, I would have cooperated and she would have spared me the distress I was in. A short message would have sufficed to keep me in the loop. All I needed was a word of reassurance that nothing would change in our plans. But no matter how often I read Biene’s letter, I found no such comfort and I was deeply worried.