Chapter 37 of the Peter and Gertrud Klopp Story – Part II

115Mountain

Peter’s Letter – Part II

Dear Biene, you are so sure about the future, yet you do not dare to tell your parents that you want to marry me this spring. I love you for your big heart in dealing so compassionately with all people. But you must understand that you will hurt your parents a thousand times more if you tell them the full truth only at the end. What will you say to them when the registered letter arrives from the Canadian embassy?

You wrote about the shocking experience of your mother in her youth. Did you notice in regard to us the unintended irony of this tragic event? She was so much in love with her fiancé that she wanted to force her parents by means of a baby to agree to the marriage. Did the thought not cross your mind that you could be at this time in the same situation? And Biene, I have to tell you this; I would have never done ‘it’ under any circumstances no matter how passionately my blood was pulsing through my veins. For then I would have taken your freedom away to follow me to Canada. I do not blackmail, I do not sweet-talk, and neither do I make any promises that I cannot keep.

Decide if you want to come in the spring or if you prefer to stay. in Germany. You know I cannot ask the immigration officials twice. They cannot change the immigration requirements and conditions.  You agreed to them and your parents should know them too.

One more time Fate is anchored within you, not in the time or the circumstances. So write to me soon and openly how things are at your end and how accurately your parents are informed. Forgive me, if I only saw the dark and unexplained content of your letter. Forgive me too, if I used too harsh a word or two and hurt your feelings or if the cold facts gave you pain. But until you can courageously face the present reality, especially when talking to your parents, I will not have a single peaceful moment. Quite frankly our situation appears already doomed to me. Biene, don’t you think a man just like a woman may also prepare himself inwardly for the wedding and may look forward to it? Yet I suffer with a burning fire in my chest tormented by the worries about our future. It cannot go on any longer like this! Make an end to my pain. My heart is longing for an end, happy or unhappy, it does not matter. Do not write any more what sounds nice, but give a true account of how things really are in Velbert, what you have accomplished and how I could help.

You have too much feeling. Oh, if you were already mine!

Your Peter

Chapter 37 of the Peter and Gertrud Klopp Story – Part I

109Maintain

Beautiful Rocky Mountains in the Mid 60’s

Staying the Course

“I have only made this letter longer because I have not had the time to make it shorter.” Blaise Pascal

Peter’s Tug-A-War with Biene

His Letter – Part I

January 6th, 1966 Calgary

My dear Biene,

Tomorrow we write our English exam. Before in a state of utter confusion I puton the test paper a thousand times your name down and fail to write a satisfactory essay, I want to quickly take a big burden off my chest.

I would like to clarify just one more time our present situation for you so you have something to cling to when new challenges arise. I can understand your father’s attitude perfectly well, because he is indeed losing his only daughter. But understanding must not lead to self-sacrifice. I am standing on the left, your parents on the right; you are in the middle and can only go to one.

My dear Biene, let me recount one more time how everything has evolved. Perhaps it will help you. Last summer waiting anxiously for a sign of life from me, you became desperate and asked me to let you come. Did you then openly talk to your parents about our plans to get married? When after work I came home dead tired and often with bleeding hands, when there was no word from the university, then your parents would have perhaps persuaded me to return to Germany. Later on when during my studies one success after another made me feel strong and confident, I believed that it was time to think of your coming to Canada. You didn’t only joyfully agree, but encouraged me in every letter to ask your parents for your hand in marriage. How well they were prepared I found out in your brother’s reply. You too were surprised at the unfriendly reaction and yet should have expected it. Then you became admirably brave and said, ‘I come in spite of it all!’ I remarked to my brother Gerry that they can all respectfully bow their heads before you. That’s how proud I was of you.

Then I waited for a reply, even though it was very difficult for me. Nothing was forthcoming for a very long time. But what did I hear sounding across from England? ‘Don’t wait too long, Peter’. So then I went from the university to downtown Calgary and started the lengthy application process for your immigration. A lot of things had to be done, because they never had a case before, in which a student was going to be the sponsor. While I was doing all this, you were dreaming about our wedding. Is it possible that you wrote nothing about this to your parents? This would have been the simplest thing in the world. For what one writes with calm reasoning, becomes clearer and more distinct in one’s mind than if one had to present the matter face to face. I can only explain your parents’ consternation in the light of their lack of awareness of our wedding plans.

You write that I should apologize to your parents. I read my letter over and over again. I cannot take away one iota. It is correct. If I apologize, your parents will despise me for my weakness. But this does not matter. What is more important that you desire that I apologize and with that you indicate to me – tears are almost welling up at this thought – that you no longer stand completely on my side. For above all, these plans were yours and mine. I gather this from your request not to write about them to your parents. O Biene don’t you see that your battle is already halfway lost!

Letter to be continued

 

Chapter 36 of the Peter and Gertrud Klopp Story – Part IV

113Mountain

Banff National Park – Mid 1960’s

A Troublesome New Year’s Eve

Then I considered that we originally had promised to wait two or even three years for each other and that only the episode of the engagement ring had rushed us to cut the waiting period down to less than a year. Biene had greatly suffered when she was without any sign of life from me for more than three weeks and had pleaded with me to let her come. I could see now that in my desire, which was just as strong as hers, to be together with her I had foolishly given in, when our future was still uncertain. Thus, the original plan, which was sound and would have given her parents plenty of time to get used to, had been rendered unrealistic and indeed ridiculous in their disapproving eyes. In a flash I felt responsible that my very own weakness had brought about the mess that she was in right now. Angry with myself I considered writing to her parents according to her wish, which she imploringly expressed several times in her letter.

The Chinook winds that had started to blow earlier this evening were now howling at full strength around the building and made the basement window rattle. In the distance a few firecrackers announced the start of the New Year. Lying on my back, while others were celebrating, I composed in my mind the message that was going to bring our derailed original plans back on track. I would apologize to her parents. I would tell the story of her engagement ring and would describe Biene’s desperation, when she did not receive any letter from me for such a long time. I would tell them that she had urged me to let her come to Canada as quickly as possible and that I had agreed on the condition that I would have to be admitted first to the Faculty of Education or have a well paying job. Finally I would kindly propose to her parents that I would wait until the successful completion of my teachers’ training program in exchange for their kind approval of us getting married after I had become a teacher. With these thoughts going through my mind I sat down at the table and feverishly reached out for pen and paper. I was just about to write down the opening sentence, when I suddenly remembered how in anger and frustration I had once reacted by writing a spiteful response to the prospective in-laws, which only served to harden their already inflexible position. No, this time I would sleep on it for a night or two. And if I couldn’t sleep, I would rather suffer through a wakeful night than committing another blunder.

Late in the morning I awoke like from a nightmare. But I was relieved to know that while the letter that I was going to write would have brought complete satisfaction to her parents it would have caused most certainly grief and misery to Biene and to me as well. Who could expect us after all the emotional upheavals we had already gone through to wait another year or even a third year to be reunited? I could see clearly now the trap I would have walked into, out of which there would have been no escape. Wisdom dictated that I waited until I had more information from Germany. Having scored a major victory over myself and restrained my impetuous inclination to surrender to her parents’ wishes, I felt much better and with relative calm resumed my studies the following Monday.

Chapter 36 of the Peter and Gertrud Klopp Story – Part III

99Hoodos

Hoodoos above the Bow River

Biene’s Dilemma

It was New Year’s Eve. I kept reading her letter over and over again, but it did not help to calm me down. In fact the turn of events stirred me up more than her brother’s argumentative diatribe in the fall. In my tortured mind I saw everything that deviated from the course of action we had agreed on as a betrayal of our dreams. Through the dark lens in my anguished soul I gazed at gloomy images that made everything she described feel like a bad omen. The heart-warming reception with roses and violets at the airport was for me a well orchestrated attempt to strengthen the threads in the web, out of which Biene would find it difficult to break free. I also found it strange that one letter on her desk turned suddenly into two letters and that her mother would recognize it only now, which was clearly addressed to Frau Elisabeth Panknin. Nor could I understand why my so lovingly written letter could have insulted her so much. It contained only kind words. I admit I did plead with her to let Biene go in peace. But to make this single sentence, which expressed my deepest love and concern for Biene, the actual cause of a complete turnabout in her attitude towards our wedding plans was in my view a travesty of her true intentions.

Ultimately it bothered me the most that Biene told me that because of her new job, which had not even started yet, she would not to find the time to write as often as before. Clearly she wanted to keep me in the dark. That was my painful conclusion. I felt a surge of angry revolt take hold of my heart. I threw myself on my bed and stewed over the new situation for a very long time. There was not a single word about getting married in the spring. On the contrary, in an effort to appease her family she had already made a major concession. She wanted to come for a year to find out if she could stand it to live in Canada. The once comforting words she once wrote from England were beginning to mock me, “Even if you were as poor as a church mouse, I would still come to you, because I love you.” Had our love not been tested enough? Why all of a sudden was there talk about a trial period to see if she could be happy in Canada?

What I did not realize while I was tossing and turning on my bed was that she was confronted with one the greatest dilemmas in her life. On the one side was her mother, who loved her dearly and who did not want her to go away into a distant land, to marry into an uncertain future and become unhappy. On the other side was I, the man, whom she loved and wanted to marry. For her there seemed to be no other way to get out of this conflict than to play a dangerous game of deception. If she had only revealed to me that she needed to keep her mother in the belief that she would be able to retain her independence and freedom, while she was only visiting me until next Christmas, I would have cooperated and she would have spared me the distress I was in. A short message would have sufficed to keep me in the loop. All I needed was a word of reassurance that nothing would change in our plans. But no matter how often I read Biene’s letter, I found no such comfort and I was deeply worried.

Chapter 36 of the Peter and Gertrud Klopp Story – Part II

98Mountain

Highway 1 near Banff in the Mid 60’s

Roses and Violets

December 26th Velbert

My dear Peter,

…With mixed feelings, but also in joyful anticipation, I arrived at the Düsseldorf Airport, where my mother, Walter and my friend Ulli received me with roses and violets. I was deeply touched! At home the same warm atmosphere welcomed me, which our apartment is always radiating. And when I then entered my room and found your letter on my desk, it seemed to me as if I had never been away. Yet the exciting new tidings stirred up my emotions. The photo of us in Michelbach rekindled all the memories and let me think of so many things. Only now did my mother notice that the other letter was addressed to her. Oh Peter, you should not have written the letter to my parents. I had wanted to prepare them slowly for everything.¹ I know, Peter, that only out of love to me you wrote the letter, and yet, Peter, you should not have written it. See, Peter, I always told you that my parents are acting out of love, and therefore we must not hurt their feelings. Your words hit my mother hard, because it sounded like hell was awaiting me here at home. In some way you are right, Peter. However, I implore you to apologize to my mother as quickly as possible. I know how proud you are; yet I ask you to do this for the sake of our love. So far my mother has supported our side to the extent that she was even able to change my brother’s mind. He was actually prepared to help us in case I wanted to come to you for a year.

Then Biene wrote that her mother had confided to her the story of a shocking tragedy. Out of religious reason Biene’s mother was not allowed to marry the man she truly loved. Because she was not yet of age, she wanted to force her family to consent to the marriage by having a baby. So Biene’s sister Elsbeth was born out of wedlock. But before she gave birth to the baby girl, her fiancé died in a fatal accident.

Biene also let me know in her letter that she had found employment with the American company Yale and Towne, one of the largest lock manufacturing companies in Europe at the time. She was hired as an office assistant responsible for translating technical documents into English. She had signed a contract for a period of two months with a monthly salary of 450 marks. So she would be able to save up enough money for the flight to Calgary, if her father was not going to provide any financial support. She also added that because of her work she would not be able to write me as often as before. Then she returned to the main issue.

In conclusion I earnestly ask you just one more time to write a nice letter to my parents and also to Walter. Don’t mention much about our plans for the moment. I will prepare them for everything.

In my thoughts I am already living with you, Peter. Don’t lose your confidence in our future.

In love Your Biene

Did you receive my Christmas card, on which I forgot to write By Air?

¹Please note: The sentences highlighted by me  in bold were like red flags in Biene’s otherwise affectionately written letter.

Chapter 35 of the Peter and Gertrud Klopp Story – Part III

UofC1

University of Calgary – Winter 1965

Waiting for a Sign of Life from Biene

During the long wait for Biene’s first letter from Germany I jotted down a few ideas, bits of advice and the latest news from Canada Immigration. I intended to compile my notes and send them to Biene on the first sign of life from her. But there was no sign of life, not even a Christmas card, and I was increasingly getting more worried as the days were dragging on.

December 15 My dear Little Bee, I know, you will experience a hard time when you will have returned to Germany,, and if you don’t mind, please take my advice. There is only one argument in support of your coming to me, which is  that we belong together as husband and wife. No matter what the conditions here in Canada will be at the beginning, no matter how poor the prospects will be for me being  still a student and  having no professional income at all, no matter how insecure the future seems to us or to your parents, the only reason, which remains powerful regardless of all these obstacles, is that we love each other. We are convinced that this love is true and, therefore, all the obstacles can be overcome by the strength of our love in marriage. Consequently, please, when you arrive at home, argue with the sincere and great power of your emotions, because in them you are completely safe. Reason is – in the minds of your brother or your parents – not used to show you the right way to reality, but is a vital instrument for their own emotions. Thus, actually, emotions are fighting against emotions: theirs to hold you back, because they want you to stay, ours to come together and to get married. You must have this in mind, when you come home. For we talk about emotions on both sides, and ours are morally on a higher plane and should, therefore, win the victory. Thus, stand firm on the ground of your emotions and don’t venture out into the field of reason wrapped in the skilfully disguised emotions by your relatives.

December 18th  My dearest Biene! So many exciting news I have for you! Oh Bee, love without being able to love is illness. Believe me, I need your healing presence. I am terribly excited, because my mission is finished on the Canadian side of the ocean. Now it is your turn, brave girl! First of all I have to tell you about the last events at the Calgary Immigration Office. To some extent I feel sorry for your parents. For your time left in Germany must be cut short to a maximum of three months. Here are the details: The officer was a really friendly man and helped me portray our situation in a most positive light. Each aspect of your coming was shown in a favourable light: you had become a stenographer, the money I possess here and in Germany, the money you would probably bring with you, the money I would earn next summer, everything was summed up and spoke in favour of your coming. Even the fact that my brothers and my sister will support us was stated. Finally came the great surprise when the officer asked me, ‘When do you want her to come, in two or four weeks?’ I was struck as by a thunderbolt and answered that I didn’t know that your admission to Canada would go that fast and that I really expected you much later when I would have finished my first university year. The officer was not very pleased to hear that, because all the facts, which we have stated, wouldn’t be up-to-date in May any more. Now listen, dear Sweetheart, we finally compromised on the end of March or beginning of April and he gave me 45 days to marry you.

This will involve a lot of new problems, I suppose, because I didn’t really expect you earlier than May. But actually, the problem starts right here in Canada. For you will have to live at my brother’s and assume a good job, maybe in a household for the beginning, whereas I shall be completely involved in the final exams of the winter term. Thus, it will seem as if you have come into a strange, cold (March, April) and unfriendly country where even your dearest Love will have no time for you. I have to confess to you something; I am even studying on Saturdays and Sundays in order to cope with the requirements of the university. A few hours a week will be all we can spend together till the exams will be over, and our wedding will be only possible four weeks after your arrival maybe with yet unfriendly weather. If you see the hard work at my studies before the exams in terms of love, that is, if you recognize in each hour I spend for the progress of our future my great affection for you, as the warmest kiss would ever show you otherwise, you will have fully understood me.

Dec 26th My dear Sweetheart, I felt a little sad when I got no Christmas greetings from you. I spent Christmas Day with my brother Gerhard and his wife and their little son Wayne. It was really a nice time though I would have preferred to celebrate Christmas with you under a genuine Christmas tree.

I thought it was a good omen to get the final decision concerning your immigration to Canada on Christmas Eve. I enclose this letter to show you how far things have advanced by now. Since I cannot meet you in Montreal because I still study in March and April and I don’t want you to endure the early spring storms on a passenger ship, I would like  you to come by airplane and fly directly to Calgary where I can meet you at the Calgary Airport. Put the most necessary things into your suitcase and all the rest especially heavy things into a wooden crate, which will come by ship and train half a year later. Every travel bureau will advise you what steps to take.

Although I haven’t had any news from you for such a long time, I will no longer wait and send you all my letters off to you.

Hoping that all is well I send you a thousand kisses. Your Peter