Carthage: A Love Story Chapter I Part 5

Carthage by Peter Klopp ©

Publius’ Dream

He parted the curtain and went into his small room. Soft moonlight filtered through a large window and only slightly illuminated the room. Publius found his bed excellent and lounged happily on the soft silk pillows. However, sleep was a long time coming. He thought again about what Mata had said to him. How could he understand her wishes so well! Why did the Senate make life so difficult for them! Couldn’t the two cities join hands like brothers after feuding for so long? If only all people were like this noble Harso, who always sounded the voice of reconciliation and moderation in the Punic Council! How blessedly the human spirit and strength would unfold! Fertile areas of land give people their rich fruits under the diligent hand of the farmer. 

His imagination pictured the state of eternal peace in ever more enticing colours. And soon he was swept away from his own ideas into a colourful dream state. Thoughts no longer raced through his head, fragments of emotions quickly passed the horizon of his mind. Then a whirlpool of new images hit him, all promising a bit of bliss. Blooming meadows, silent mountain lakes, sweet-smelling quinces, venerable temples. Fairy tale castles, happy people, lovely, mild sunshine, rushing waters. The images would not stop renewing and repeating themselves. Now they began to mix, move together and turn. 

Suddenly, Publius found himself in the gold-warm stream again, dissolving and being swept up. And far, far above, two blue eyes were shining. 

“Damn,” said Publius to himself, “I am in love with her.” He bit his thumb and tried to finally drive away the remnants of the dream images. 

“I’m a stupid ass, what am I imagining?  As if a noble Punic girl were spending time with me, a ridiculous soldier.” 

But all the murmurs of protest didn’t last long. The memory of what he had just experienced renewed his feelings. And then the lovely play of colours began and soon ended with Bersika’s still shining eyes. Only this time they weren’t quite as far away. Again groves, foaming sea waves, happy people lined up one after the other, only much faster and not so clearly, pushed into the background by the blue eyes that now outshone everything. As Publius fell into a deep slumber, morning was already dawning on the eastern horizon.

Karthago von Peter Klopp ©

Publius’ Traum

Er teilte den Vorhang und begab sich in sein kleines Gemach. Durch ein großes Fenster drang matter Mondschein und erhellte nur wenig den Raum. Publius fand sein Nachtlager ausgezeichnet und räkelte sich vergnügt in den weichen Seidenkissen. Jedoch ließ der Schlaf lange auf sich warten. Er überdachte noch einmal, was Mata zu ihm gesagt hatte. Wie konnte er ihre Wünsche so gut verstehen! Warum machte der Senat ihnen auch das Leben so schwer! Konnten sich die beiden Städte nicht schwesterlich die Hand reichen, nachdem sie sich so lange befehdet hatten? Wenn alle Menschen so wären, wie dieser edle Harso, der im Punischen Rat stets die Stimme der Versöhnung und Mäßigung ertönen ließ! Wie segensreich würden sich des Menschen Geist und Kraft entfalten! Fruchtbare Landstriche gäben unter der fleißigen Hand des Bauern dem Menschen ihre reichen Früchte. 

Seine Fantasie malte sich in immer verlockenderen Farben den Zustand ewigen Friedens aus. Und alsbald wurde er von seinen eigenen Ideen weggerissen in einem farbenfrohen Traumzustand. Nicht mehr Gedanken jagten durch seinen Kopf, Gefühlsfetzen zogen hastig am Horizont seines Gemüts vorbei. Dann erfasste ihn ein Strudel neuer Bilder, alle ein Stück Glückseligkeit verheißend. Blühende Auen, schweigsame Bergseen, süßlich duftende Quitten, ehrwürdige Tempel. Märchenschlösser, fröhliche Menschen, lieblich-milder Sonnenschein, rauschendes Meer. Die Bilder wollten nicht aufhören, sich zu erneuern und zu wiederholen. Jetzt begannen sie sich gar zu vermischen, zusammenzurücken und zu drehen. 

Plötzlich befand sich Publius wieder in dem Gold-warmen Strom, indem er sich auflöste und emporgerissen wurde. Und weit, weit oben leuchten zwei blaue Augen. 

„Verflucht”, sagte Publius zu sich selbst, „ich bin in sie verliebt”. Er biss sich in seinen Daumen und versuchte, die Reste der Traumbilder endgültig zu vertreiben. 

„Ich blödsinniger Affe, was bilde ich mir nur ein.  Als ob sich eine vornehme Punierin mit mir lächerlichen Soldaten abgäbe.“ Aber all das Murmeln des Protestes währte nicht lange. Die Erinnerung an das eben erlebte zeigte sein Gefühl aufs Neue an. Und weiter begann das reizende Farbenspiel und endete alsbald mit den noch strahlenden Augen Bersikas. Nur waren sie diesmal nicht mehr ganz so weit. Wieder reihten sich Haine, schäumende Meereswogen, fröhliche Menschen hintereinander, nur viel schneller und nicht so klar, in den Hintergrund gedrängt, durch die nun alles überstrahlenden blauen Augen. Als Publius in einen tiefen Schlummer fiel, dämmerte im Osten schon der Morgen.

Carthage: A Love Story Chapter I Part 4

Carthage by Peter Klopp ©

Publius meets Bersika

A black and white spotted desert dog burst out of the darkness, barking loudly, and immediately fell silent when it recognized its master. The entrance hall of the country house was soon a hive of activity. Slaves lit torches, others opened the large portal. And when Harso and Publius climbed the stairs, the housewife and Bersika, the 19-year-old daughter, were already ready to welcome the returning master and guest. A magnificent carpet, woven with wonderful colours, shone in the light of the torches. This led into the interior of the house.

“So this is our Roman guest,” began the housewife. “We hope you feel comfortable with us. You must have brought a good appetite back from the sea. Dinner is already laid out.” Overwhelmed by the unexpected cordiality and warmth with which he was received, Publius just remained silent and nodded. The dining room they now entered was richly and yet simply furnished, as he was used to in his father’s workshop apartment. However, the walls were panelled with rare, precious wood. Slow-burning torches were attached to the variously decorated wooden pillars, which provided the room with even light. At the other end there was another entrance, which the servants obviously used to bring in the food. From there came a tempting smell of roasting, which increased Publius’s hunger and made his mouth water. The middle was filled with a large oak table with a polished marble slab set into it. They sat down on leather couches around it, so that Publius was sitting opposite Bersika. What drew the young Roman’s attention to her was not so much her lovely figure as her straw-blonde hair and her blue eyes, which *fought inscrutably against him. How did the girl get her Nordic appearance, he asked himself secretly. She sat silently opposite him, her eyes fixed on him. Meanwhile, he had to tell about his sea voyage, which distracted him a little. He was glad to be allowed to break his silence. After they had drunk a cup of Spanish wine, the meal was served. A wonderfully prepared roasted antelope, enriched with unknown fruits, was steaming in a large silver bowl. Harso told Publius to eat generously. He didn’t need to be told twice and reached for a cut piece of meat that was wrapped in a lettuce leaf so that he didn’t have to get his fingers dirty. The girl ate little. Every time Publius looked up, her eyes looked at him spellbound, causing a wave of hot blood to shoot into his head.

“Bersika, you haven’t said anything this evening. You’re not usually so quiet,” the mother said to her daughter in surprise.

“Oh, nothing, Mata, nothing. I’m just so terribly tired,” the silent one said. And to make what she had said more credible, she got up from her leather seat. “Thank you for the food and good night to everyone. Tanith protect you.” Everyone was given a short nod, first the father, then the mother. A profound look seemed to hit Publius’ heart and tear the young Roman out of reality for a moment. It was as if he were deep in a golden, warm stream of bliss. For a while, he stared at the curtain behind which Bersika had disappeared.

“Well, how do you like it here?” Harso tore him out of his reverie. “Heavenly!” he exclaimed enthusiastically, then as if coming to his senses. “You are so kind to me, Harso! Thank you, I like it very much. Thank you!” After they had chatted for a while, Harso asked his wife to show the guest his bedroom. They had all become tired from the conversation and the heavy wine. Publius walked out of the room at Mata’s side, while Harso looked after them thoughtfully. They climbed a narrow staircase and entered a narrow corridor, at the end of which a colourful curtain hung down. That was where he was supposed to rest.

“Sleep well and dream sweetly, my dear Publius,” the housewife said goodbye motherly. “Let’s hope that we will soon experience more peaceful times. Strife and discord eat away at the heart and make you sick. Believe me,” she concluded her speech, “the Carthaginians only want their peace and quiet. Their desire for conquest has completely disappeared since Hannibal.” She had spoken to him as if Publius, as a person with Roman citizenship, influenced political events. At least that’s how it seemed to him. Embarrassed, he searched for a suitable answer, then said, “It will turn out well for all of us. Good night!”

Karthago von Peter Klopp ©

Publius lernt Bersika kennen

Laut bellend, kam ein schwarz-weiß gefleckter Wüstenhund aus dem Dunkel hervorgeschossen und verstummte sofort, als er seinen Herrn erkannt hatte. Alsbald regte sich emsiges Leben in der Vorhalle des Landhauses. Sklaven zündeten Fackeln an, andere öffneten das große Portal. Und als Harso und Publius die Treppen hinaufstiegen,  standen auch schon die Hausfrau und Bersika, die 19-jährige Tochter, bereit, die Heimkehrenden zu empfangen. Im Schein der Fackeln leuchtete ein großartiger Teppich, in dem herrliche Farben eingewoben waren. Dieser führte ins Hausinnere. 

“Dies ist also unser römischer Gast”, begann so die gültig dreinblickende Hausmutter. Wir hoffen, dass du dich bei uns wohlfühlst. Du hast sicher guten Appetit von der See mitgebracht. Das Abendessen ist auch schon gedeckt. Überwältigt von der unerwarteten Herzlichkeit und Wärme, mit der er empfangen wurde, schwieg Publius nur und nickte. Der Speisesaal, den sie nun betraten, war reich und doch schlicht zugleich ausgestattet, wie er es von seiner Vaters Werkstattwohnung gewohnt war. Jedoch waren die Wände mit seltenen Edelhölzern verkleidet. An den mannigfaltig gezierten Holzsäulen waren langsam abbrennende Fackeln befestigt, die den Raum mit gleichmäßigem Licht versorgten. Am anderen Ende befand sich ein weiterer Eingang, den offensichtlich die Bediensteten zu nehmen pflegten, um das Essen hereinzutragen. Von dort kam ein verlockender Bratenduft, der Publius Hungergefühl noch steigerte und ihm das Wasser im Munde zusammenlaufen ließ. Die Mitte füllte ein großer Eichentisch aus, in dem eine geschliffene Marmorplatte eingelassen war. Um diesen ließen sie sich auf ledernen Liegen nieder, und zwar so, dass Publius Bersika gegenüberzusitzen kam. Was die Aufmerksamkeit des jungen Römers auf sie lenke, war weniger ihre liebliche Gestalt als vielmehr ihr strohblondes Haar und ihre blauen Augen, die ihm unergründlich entgegen streiten. Wie kommt das Mädchen zu ihrem nordischen Aussehen, stellte er sich insgeheim die Frage. Stumm saß sie ihm gegenüber, nur die Augen auf ihn gerichtet. Währenddessen musste er von seiner Seereise berichten, was ihn ein wenig ablenkte. Er war froh, sein Schweigen brechen zu dürfen. Nachdem sie einen Becher spanischen Wein getrunken hatten, wurde das Essen serviert. Ein herrlich zu gerichteter Antilopenbraten, mit unbekannten Früchten bereichert, dampfte in einer großen Silberschale. Harso sprach Publius zu, er solle nur kräftig zulangen. Das ließ er sich auch nicht zweimal sagen und griff nach einem zugeschnittenen Fleischstück, das von einem Salatblatt eingehüllt war, damit man sich nicht die Finger zu beschmutzen brauchte. Das Mädchen aß wenig. Jedes Mal, wenn Publius aufblickte, schauten ihn ihre Augen gebannt an und ließen eine Welle heißen Blutes in seinen Kopf schießen. 

“Bersika, du hast ja heute Abend noch gar nichts gesagt. Du bist doch sonst nicht so schweigsam”, wandte sich die Mutter verwundert an ihre Tochter. 

“Ach nichts, Mata, nichts. Ich bin nur so schrecklich müde”, brachte die Schweigsame vor. Und um das Gesagte glaubhaft zu machen, erhob sie sich von ihrem Ledersitz.  

“Ich danke für die Speise und sage allen eine gute Nacht. Tanith behüte euch.” Jeder wurde mit einem kurzen Kopfnicken bedacht, erst der Vater, dann die Mutter. Ein tiefer Blick schien gleichsam Publius Herz zu treffen und für einen Augenblick den jungen Römer aus der Wirklichkeit zu reißen. Es war ihm, als ob er tief in einem goldenen, warmen Strom der Seligkeit wäre. Eine Weile noch starrte er auf den Vorhang, hinter dem Bersika verschwunden war. 

“Nun, wie gefällt es dir bei uns?”, riss ihn Harso aus seiner Verträumtheit. 

“Himmlisch!”, rief er begeistert, dann wie sich besinnend. “Du bist so gütig zu mir, Harso! Danke, es gefällt mir sehr. Danke!”  Nachdem sie noch eine Weile geplaudert hatten, bat Harso seine Frau, dem Gast seine Schlafkammer zu zeigen. Denn sie waren alle durch das Gespräch und den schweren Wein müde geworden. Publius ging an Matas Seite zum Zimmer hinaus, während Harso ihnen nachdenklich nachsah. Sie stiegen eine schmale Treppe hinauf und betraten einen schmalen Gang, an dessen Ende ein farbenfroher Vorhang herabhing. Dort sollte er also ruhen. 

“Schlaf schön und träume süß, mein lieber Publius”, verabschiedete sich mütterlich die Hausfrau. “Hoffen wir, dass wir bald friedlichere Zeiten erleben. Hader und Zwist zehren am Herzen und machen krank. Glaube mir”, beendete sie ihre Rede, “die Karthager wünschen nur ihren Frieden und ihre Ruhe. Die Eroberungslust ist ihnen seit Hannibal gründlich vergangen”. Sie hatte zu ihm gesprochen, als ob Publius als Mensch mit römischem Bürgerrecht Einfluss auf das politische Geschehen gehabt hätte. So kam es ihm wenigstens vor. Verlegen sucht er nach einer passenden Antwort, sagte dann, “Es wird sich für uns alle zum Guten wenden. Gute Nacht!”

Carthage: A Love Story Chapter I Part 3

Carthage by Peter Klopp ©

The Walk to Harso’s Villa

The guards, however, wanted to keep to themselves, but since the commissaries didn’t want to offend the speaker, they couldn’t refuse his invitation. Everyone looked encouragingly at Publius, who had been watching the floodgates slowly open. He had not yet gotten used to the rough manners of his comrades, and so it was only right for him to accompany the elderly spokesperson to his home. 

Mocking himself, he simply remarked, “There you’ve found yourself a dummy.”

He checked out with Naso and climbed down the iron stairs that had been set up at the ship. While the Roman sailor was still waiting to be moored, Publius walked alongside his host through the gate, which was reinforced with iron braces. The young Roman was quite astonished when he saw a large expanse of water behind the mighty wall. A torchlight illuminated the Admiral’s residence in the middle. Their shine was reflected in the water.

“A lake, an island, I have never seen anything like it,” said Publius

 “This is not a lake, young friend,” his companion explained to him. “This is our naval port of Kothon.”

A thrill of awe at this mysterious city briefly gripped Publius. Warships, barely visible in their outlines, lay anchored along the ring-shaped road that surrounded the harbour. Narrow streets radiate out from here towards the city centre. The two crossed the vegetable market, which adjoined the naval port on the left. Although it was already quite dark, Harso – that was the name of the elderly host – soon found the alley that led past a six-story apartment block to the right and along the city wall to the north. As with all unknown things, Publius was a little afraid here and, anxious not to lose sight of his companion, moved closer to him. Nothing could be heard except their clattering footsteps. No one lived in this gloomy area facing the sea. The huge stone blocks of the city wall were dripping with moisture, and when the moon occasionally peeked through the tall houses behind them, the stones lit up like silver. To their left, under the low cellars, there must have been enormous warehouses that seemed to be filled with elephant food or something similar, because there was a sweet, bitter scent in the air. Suddenly they were spoken to. A guard armed with a long lance demanded the password.

“Evening sun,” Harso replied. Then the two of them walked through the half-open city gate. 

“You live outside the city?” Publius asked incredulously. 

“I live in the suburb of Magalia. In the past, controls between the two parts of the city were not common, but since the situation is so tense and we have to be prepared for any impudence on the part of Massenissa, the intermediate wall that separates Magalia from Carthage is also guarded.

“Then the defensive walls here haven’t ended yet?”

“Exactly. They extend far to the north. For the most part they are even natural. The steep rocky cliffs offer the best protection against attackers from the sea.”

They had left the gate behind them. If Publius hadn’t seen the stone blocks of the wall on the right, he would actually have been convinced that he was in an open landscape. They passed olive and orange groves, all of which made it clear to him that the city could sustain itself for a long time under siege. Then he found himself with all his thoughts contemplating war with Carthage. Had he thus fallen prey to the demagogues whom he had often seen speaking to the crowds in Rome? Were things so bad for proud Carthage? Pity seized his tender heart. Had Rome ever found a more humble city? Had Carthage not conscientiously fulfilled without exception wevery one of the harsh peace conditions? Publius asked himself all this as they walked past the fertile fields. Then they reached Harso’s country house, which was separated from the path by a well-kept park.

Karthago von Peter Klopp ©

Der Gang zu Harsos Villa

Die Mannschaft jedoch wollte unter sich bleiben, aber da man den Redner nicht vor den Kopf stoßen wollte, konnte man seine Einladung auch nicht zurückweisen. Alle blickten Publius aufmunternd an, der bis jetzt dem sich langsam öffnenden Schleusentor zugesehen hatte. Er hatte sich noch wenig an die rauen Sitten seiner Kameraden gewöhnt, und so war’s ihm nur recht, sich in anderer Gesellschaft bewegen zu dürfen. 

Sich selbst verspottend, bemerkte er nur hierzu, „Da habt ihr wieder einen Dummen gefunden.“

Er meldete sich bei Naso ab und stieg die eiserne Treppe hinab, die man ans Schiff gelegt hatte. Während der römische Segler noch auf seine Einweisung wartete, schritt Publius an der Seite seines Gastgebers durch das mit Eisenbeschlägen verstärkte Tor. Der junge Römer staunte nicht wenig, als er hinter der mächtigen Mauer eine große Wasserfläche erblickte. Ein Fackelschein erleuchtete in der Mitte die Residenz des Admirals. Ihr Glanz spiegelte sich im Wasser wider.

„Ein See, eine Insel, so etwas Ähnliches habe ich noch nie gesehen“, sagte Publius.

 „Das ist kein See, junger Freund“, klärte ihn sein Begleiter auf. „Das ist unser Kriegshafen Kothon.“

Ein Schauer der Ehrfurcht vor dieser rätselhaften Stadt ergriff für kurze Zeit Publius. In ihren Umrissen lagen kaum erkennbare Kriegsschiffe vor Anker an der ringförmigen Straße, die den Hafen umschloss. Strahlenförmig weiteten sich von hier enge Gassen in Richtung Stadtmitte ab. Die beiden überquerten den Gemüsemarkt, der sich links an den Kriegshafen anschloss. Obwohl es schon recht dunkel war, fand Harso – so hieß nämlich der betagte Gastgeber – bald die Gasse, die an einem sechsstöckigen Wohnblock vorbei rechts mitunter der Stadtmauer entlang nach Norden führte. Wie vor allem Unbekannten hatte Publius auch hier ein wenig Angst und war furchtsam bedacht, seinen Begleiter nicht aus den Augen zu verlieren, und rückte näher an ihn heran. Außer ihren klappernden Schritten war nichts zu hören. Kein Mensch wohnte in dieser düsteren, dem Meer zugewandten Gegend. Die riesenhaften Steinblöcke der Stadtmauer trieften vor Feuchtigkeit, und als der Mond bisweilen durch die hohen Häuser hinter ihnen hervorlugte, erhellten sich die Steine wie Silber. Zu ihrer linken mussten sich unter den niedrigen Kelleranlagen ungeheure Lager befinden, die mit Elefantenfutter oder ähnlichem angefüllt zu sein schienen, denn es schwebte ein süßlich herber Duft in der Luft. Plötzlich wurden sie angesprochen. Ein Wachtposten, mit einer langen Lanze bewaffnet, verlangte das Kennwort.

„Abendsonne“, gab Harso zurück. Dann schritten die beiden durch das halb geöffnete Stadttor. 

„Du wohnst außerhalb der Stadt?“, fragte Publius ungläubig. 

„Ich wohne in der Vorstadt Magalia. Eine Kontrolle war früher zwischen den beiden Stadtteilen nicht üblich, aber seit die Lage so gespannt ist und wir auf jede Frechheit von Seiten Massenissas gefasst sein müssen, ist auch die Zwischenmauer bewacht, die Magalia von Karthago trennt.“

„Dann sind die Verteidigungswälle hier noch gar nicht zu Ende?“

„Ganz recht. Sie erstrecken sich noch weit nach Norden. Zum größten Teil sind sie sogar natürlich. Die steilen Felsenklippen bieten gegen den Angreifer von der See den besten Schutz.“

Sie hatten das Tor hinter sich gelassen. Wenn Publius rechts nicht die Steinquader der Mauer gesehen hätte, wäre er tatsächlich überzeugt gewesen, er befände sich in offener Landschaft. Sie kamen an Oliven und Apfelsinenhainen vorbei, die ihm alle deutlich machten, dass sich die Stadt bei einer Belagerung lange selbst ernähren könnte. Da ertappte er sich dabei, dass alle seine Gedanken einen Krieg mit Karthago in Erwägung zogen. War er so den Demagogen zum Opfer gefallen, die er oft in Rom zur Menge hatte sprechen sehen? Stand es so schlimm um das stolze Karthago? Mitleid ergriff sein weiches Herz. Hatte Rom jemals eine demütigere Stadt vorgefunden? Hatte Karthago nicht jede der harten Friedensbedingungen bis auf die letzte gewissenhaft erfüllt. All das fragte sich Publius, während sie an den fruchtbaren Anbauflächen vorbeigingen. Dann hatten sie Harsos Landhaus erreicht, das vom Weg durch eine gepflegte Parkanlage getrennt war.

Carthage: A Love Story Chapter I Part 2

Carthage by Peter Klopp

Harso Asking for Rom’s Help ©

On the right side of the sailor a small speaker’s stand had been set up, to which an elderly man walked up and slowly climbed the wooden steps. After a short bow, he immediately addressed his speech to the inspectors, who had been watching the unexpected activity with a rigid expression and were now casually leaning over the railing.

“Venerable emissaries of the mighty city of Rome. Once again the great task has brought you to our city to settle a dispute between the predatory Massinissa and us. About two months ago this insolent Numidian prince had raided and pillaged one of our fertile grain provinces, the fields of Bagradas. After this night of murder, none of the many owners lived to see the next morning. When everything was destroyed, the farms were burnt, the cornfields were trampled by wild horses, the prince’s envoy appeared, probably to provoke us to the extreme and thus to breaking the contract with you, demanding that they be compensated. When our council asked them what on earth we should compensate them for, since our own territory had been so ignominiously invaded by them, they rose from their seats, grinning scornfully, and remarked. Exactly the opposite was the case, we invaded their fertile plains and bulldozed the fields, no matter how valuable their grain, with our elephants. But since they did not want our destruction at the hands of the Roman state, they refrained from filing a complaint in Rome and only demanded the modest compensation amount of 200 talents. May the gentlemen forgive us that this rabble of ambassadors did not leave the city alive and fell victim to righteous indignation. Roman law and order are praised all over the world. Our city hopes that this time we will be served justice and that the unholy Massinissa will be put in his place. The city will not show itself to be ungrateful and will support Rome with even larger deliveries of grain.”

The commissioners discussed briefly and sent their leader Naso forward. He just proudly and briefly said that they should wait for their decision after the investigation and not prematurely mess with it. First and foremost, he needs a safe anchorage and accommodation for himself and the guards. 

The old man replied, “A noble, spacious villa in the suburb of Magalia has been cleared for you. The security guard is also looked after. In my opinion it is unnecessary. In Carthage, hospitality is respected just as much as in Rome. Anyone who comes to us as a friend and helper will be treated as such. There’s still room for a soldier in my house out in the suburbs. As for the ship, it is well taken care of. There is no safer anchorage in this world than the naval port of Kathon,” the Carthaginian proudly concluded his speech and pointed with his index finger towards the mighty city walls.

Karthago von Peter Klopp ©

Harso Bittet um Roms Hilfe

Auf der rechten Seite des Seglers hatte man eine kleine Rednertribüne errichtet, auf die einen schon betagter Mann, zuschritt und langsam deren Holzstufen erklomm. Nach kurzer Verbeugung richtete er sofort seine Rede an die Kommissare, die mit starrer Miene dem unerwarteten Treiben zugesehen hatten und sich nun lässig über die Reling beugten.

„Ehrwürdige Abgesandte der mächtigen Stadt Rom. Wieder einmal hat euch die große Aufgabe in unsere Stadt geführt, einen Streitfall zwischen dem räuberischen Massinissa und uns zu schlichten. Vor rund zwei Monaten hatte dieser unverschämte Numidier-Fürst eine unserer fruchtbaren Getreideprovinzen, die Felder von Bagradas, überfallen und gebrandschatzt. Keiner der vielen Besitzer erlebte nach dieser Mordnacht den anderen Morgen. Als dann alles vernichtet war, die Höfe verbrannt, die Kornfelder durch wilde Pferde zertrampelt waren, da erschien noch, wahrscheinlich, um uns zum äußersten und somit zum Vertragsbruch mit euch zu reizen, Gesandte des Fürsten, mit der Forderung, man möge sie entschädigen. Als unser Rat sie fragte, wofür in aller Welt wir sie denn entschädigen sollten, da doch unser eigenes Gebiet von jenen in so schimpflicher Weise überfallen worden wäre, da erhoben sie sich höhnisch grinsend von ihren Sitzen und bemerkten. Genau das Gegenteil sei der Fall, wir hätten ihre fruchtbare Ebene überfallen und die Felder, mit dem noch so wertvollen Korn, mit unseren Elefanten niedergewalzt. Da sie aber unsere Vernichtung durch den römischen Staat nicht wünschten, hätten sie auf eine Anzeige in Rom verzichtet, und forderten lediglich die bescheidene Entschädigungssumme von 200 Talenten. Dass dieses Gesindel von Botschaftern nicht mehr lebend die Stadt verließ und der gerechten Empörung zum Opfer fiel, mögen die Herren uns verzeihen. In aller Welt wird das römische Recht und Gesetz gepriesen. Unsere Stadt hofft, dass uns dieses Mal recht zugesprochen und der frevelhafte Massinissa auf seinem Thron in die Schranken gewiesen wird. Die Stadt wird sich auch nicht undankbar zeigen und Rom mit noch größeren Getreidelieferungen unterstützen.“

 Die Kommissare besprachen sich kurz und schickten ihren Führer Naso nach vorn. Dieser sagte nur stolz und knapp, sie sollten ihre Entscheidung erst nach der Untersuchung erwarten und nicht vorwegnehmen. Zuvörderst, braucht er einen sicheren Ankerplatz und Unterkunft für sich und die Wachmannschaft. 

Der Alte gab zur Antwort, „Eine vornehme, geräumige Villa in der Vorstadt Magalia ist für euch geräumt worden. Auch für die Wachmannschaft ist gesorgt. Sie ist meiner Ansicht nach überflüssig. In Karthago wird das Gastrecht genauso geachtet wie in Rom. Wer als Freund und Helfer zu uns kommt, wird als solcher auch behandelt. In meinem Hause draußen in der Vorstadt ist auch noch Platz für einen Soldaten. Was das Schiff anbelangt, so ist es dafür bestens gesorgt. Es gibt keinen sichereren Ankerplatz auf dieser Welt, als der Kriegshafen Kathon“, beendete mit stolzen Worten der Karthager seine Rede und wies mit dem Zeigefinger zu den Stadtmauern. 

Natural Splendour of the Arrow Lakes

Wednesday’s Photos

High Above The Roaring Kuskanax Creek

Recently I took my wife to the Nakusp Hot Springs. While she was relaxing in the mineral-rich water (but too hot for me), I went for a leisurely walk on a nature trail that leads you directly to the bridge over the Kuskanax creek. Just before I reached the bridge, I discovered a path inviting me to explore and photograph the mysteries of a pristine forest. The following images are a few examples of my pictures that I captured, before my camera shocked me with the devastating message: Battery exhausted!

Below you can listen to my composition entitled Musical Noodling.

Carthage: A Love Story Ch I Part 1

Introduction

During the five long, agonizing months of Biene’s engagement between October 1963, and February 1964, I found some relief in writing a short novel. Inextricably steeped in emotional turmoil, I used the third Punic war, and the total destruction of the city of Carthage as the historical background for the love story. Looking back, it seems strange that the ending was not a happily lived ever after, but it’s so happened that exactly at the time when Biene broke off her engagement with her Dutch fiancé, I finished the last chapter. I felt like being on top of a joyful wave that would sweep me with sweet force into her open arms. With the help of a German speech to text app, and Google Translate, I present to all my readers and followers, the novel that miraculously opened Biene’s heart to me more than 60 years ago. 

Carthage by Peter Klopp ©

The Roman Delegation

The late summer sun of 150 still warmed the limbs of the Roman sailors. It was evening, and the Gulf of Carthage shimmered blood-red in the light of the slowly setting sun. To the southwest, the heights and rocky cliffs of the peninsula could now be seen more clearly. The commission, which looked intently towards the coast from the Roman sailor, was happy to have reached its destination before nightfall and had gathered on deck so as not to miss the reception in the outer harbour by the city’s representatives. The ship had reached the cliffs and now turned sharply south past bare, high rock faces that cast their black shadows far beyond the ship into the sea. The commission shuddered in awe at the thought that the ancient, prosperous city of the Phoenicians was hidden behind this natural fortress.  The steep mountain slopes now curved more gently to the west and soon the view of the magnificently landscaped trading port, which pushed itself in front of the mighty city wall, became clear. On both quays, the crowds thronged in a colourful mix of dresses and skirts.  The Romans had not expected such a reception and now looked in amazement at the men, women and children crowded together. They were about 20 steps away from them, and the helmsman was already preparing to steer his vehicle into the narrow entrance. The inspectors and the accompanying security team felt as if they were floating through the middle of the colourful crowd. People were so densely packed on both sides of the docks.

Publius had leaned far over the railing and looked into the tanned faces of the Africans. In some he saw suspicion and fear, but in many also hope and trust. Some waved at him, he waved back. But the reprimanding look of Naso, his superior, made his arm freeze. He was surprised and asked himself why Naso had banned this friendly gesture and found no answer. 

Publius was only 19 years old, and his blue eyes still looked uncertainly into the world. He had come to Carthage partly by chance and partly by a word of authority from the new tribune of the people. He had demonstrated his tribunician power by appointing a commoner to accompany the commissioners as security staff. Otherwise, this honour was exclusively a privilege of the Roman aristocracy. Far from the political turmoil, he learned how to make clay vases from his father. Publius had few but good friends. Most people wanted nothing to do with this dreamy, withdrawn person. In addition, two strange blue eyes glowed from his head, which has often caused discomfort among his comrades. His father had been reluctant to let him go because he knew that his semi-military existence in the security force and his stay in the depraved city, which had become dissolute due to wealth and opulence, could ruin him. After all, he had raised his son with old-fashioned strictness and kept him away from the immoral activities of his peers! But he was not so stubborn as to insist on his refusal and reject the high honour bestowed upon him.

Einleitung


Während der fünf langen, qualvollen Monate von Bienes Verlobung zwischen Oktober 1963 und Februar 1964 fand ich eine gewisse Erleichterung darin, einen kurzen Roman zu schreiben. Unentwirrbar von emotionalem Aufruhr durchdrungen, habe ich den dritten Punischen Krieg und die völlige Zerstörung der Stadt Karthago als historischen Hintergrund für die Liebesgeschichte herangezogen. Rückblickend erscheint es merkwürdig, dass das Ende kein glückliches Ende war, aber es kam so, dass ich genau zu dem Zeitpunkt, als Biene ihre Verlobung mit ihrem niederländischen Verlobten löste, das letzte Kapitel beendete. Ich hatte das Gefühl, auf einer freudigen Welle zu stehen, die mich mit süßer Kraft in ihre offenen Arme treiben würde. Mithilfe einer deutschen Sprachausgabe-App und Google Translate präsentiere ich allen meinen Lesern und Folgern den Roman, der mir vor mehr als 60 Jahren auf wundersame Weise das Herz von Biene geöffnet hat.

Karthago von Peter Klopp ©


Die Römische Delegation

Die spät sommerliche Sonne des Jahres 150 erwärmte noch immer die Glieder der römischen Seeleute. Es war Abend geworden, und der Golf von Karthago schimmerte blutrot im Licht der langsam versinkenden Sonne. Im Südwesten erkannte man jetzt deutlicher die Höhen und Felsenklippen der Halbinsel. Die Kommission, die vom römischen Segler angestrengt zur Küste blickte, war froh, noch vor Einbruch der Nacht, ihr Ziel erreicht zu haben, und hatte sich auf Deck versammelt, um sich den Empfang im Außenhafen durch die Abgeordneten der Stadt nicht entgehen zu lassen. Das Schiff hatte die Steilküste erreicht und bog nun scharf nach Süden ab an nackten, hohen Felswänden vorbei, die ihre schwarzen Schatten weit über das Schiff hinaus ins Meer warfen. Ein Schauder der Erfurt bemächtigte sich der Kommission bei dem Gedanken, dass sich hinter diesem natürlichen Festungswerk die alte, wohlhabende Stadt der Phönizier verberge.  Die steilen Berghänge bogen nun sanfter nach Westen ab und bald wurde die Sicht frei auf den prächtig angelegten Handelshafen, der sich vor die mächtige Stadtmauer schob. Auf beiden Kais drängten sich die Massen in einem farbenfrohen Gemisch von Kleidern und Röcken.  Einen solchen Empfang hatten die Römer nicht erwartet und sahen nun staunend auf die zusammengedrängten Männer, Frauen und Kinder. Man war von ihnen etwa 20 Doppelschritte entfernt, und der Steuermann schickte sich auch schon an, sein Fahrzeug in die enge Einfahrt zu lenken. Den Kommissaren und der begleitenden Schutzmannschaft war es, als ob sie mitten durch die bunte Menge schwebten. So dicht hatten sich die Leute zu beiden Seiten der Hafenanlagen gedrängt. 

Publius hatte sich weit über die Reling gebeugt und schaute in die braun gebrannten Gesichter der Afrikaner. In manchen sah er Misstrauen und Furcht empfehlen, in vielen aber auch Hoffnung und Vertrauen. Einige winkten ihm zu, er winkte zurück. Aber der tadelnde Blick Nasos, seines Vorgesetzten, ließ seinen Arm erstarren. Er wunderte und fragte sich, warum im Naso diese freundliche Geste verboten habe, und fand keine Antwort. 

Publius war erst 19 Jahre alt, und seine blauen Augen blickten noch recht unsicher in die Welt. Er war teils durch Zufall, teils durch ein Machtwort des neuen Volkstribunen nach Karthago gekommen. Dieser hatte seine tribunizische Gewalt dadurch unter Beweis gestellt, dass er einen Bürgerlichen den Kommissaren als Fachbegleitung durchgesetzt hatte. Sonst war diese Ehre ausschließlich ein Privileg der römischen Aristokratie. Fern politischer Wirren hatte er bei seinem Vater in der Tonvasenherstellung gelernt. Publius besaß wenige, aber gute Freunde. Die meisten wollten mit diesem träumerischen, in sich gekehrten Menschen nichts zu tun haben. Überdies leuchten aus seinem Kopf zwei seltsam blaue Augen, womit er so manches Mal Unbehagen unter seinen Kameraden ausgelöst hatte. Sein Vater hatte ihn nur ungern gehen lassen, weil er wusste, dass ihm das halb militärische Dasein in der Schutzmannschaft und der Aufenthalt in der verkommenen und durch Reichtum und Üppigkeit zügellos gewordenen Stadt verderben könnte. Hatte er doch seinen Sohn in altväterlicher Strenge aufgezogen und vom sittenlosen Treiben seiner Altersgenossen ferngehalten! Aber er war auch nicht so verstockt, um auf seiner Weigerung zu bestehen und die ihm erwiesene hohe Ehre zurückzuweisen.