Anna Rosa Klopp (1881 – 1924) – Part I

Introducing the Fifth Child of Friedrich and Emma Klopp

Klopp Family Tree Chart I – II

Rosa’s Marriage with August Diesing

On June 6, 1881 Rosa was born in Jersleben. Her father P.F.W. Klopp had just given up the mill at Osterweddingen due to an interim phase at his trade. In his home town Jersleben he recovered sufficiently to prepare the short-lived enterprise of the ‘Düppler’ mill at Olvenstedt. Since the family returned in 1885 via Magdeburg-Neustadt to Jersleben, Rosa was introduced to the school in 1887 either there or in Wolmirstedt.

Stassfurt - Photo Credit: wikipedia.org

Stassfurt-Atzendorf – Photo Credit: wikipedia.org

She did not resettle with her mother Emma in Elsenau, West Prussia, but married in 1903 the carpenter and later construction master August Diesing (1875-1939) of Atzendorf near Staßfurt. At the time of the wedding he was employed at a local construction company.

Rosa and August had seven children: Werner, Elsbeth, Rosa, Alice, Erika, Willy, and Fritz. The eldest son, most likely born in 1903, wears a marine uniform on a photo from 1920.

Monastery of Gostyn - Photo Credit: dreamstime.com

Monastery of Gostyn – Photo Credit: dreamstime.com

Since 1905 at the latest, the family was residing in Gostyn, Posnan and participated in 1908 in the acquisition of a dairy business lease with brother-in-law Ferdinand Klopp (1879 – 1952, see previous posts).  Daughter Rosa, known as Rosel, was born there in 1905. Also all subsequent children were born there, before the region became part of the re-established country of Poland.

In 1919 the Diesing family established themselves on a temporary basis at Lebus west of the River Oder. Carpenter Diesing also appeared to have acquired land and worked on it for a while in the agricultural domain.

Kokanee’s Name Spread Far and Wide

The Origin Of Kokanee’s Name

Article Credit: Arrow Lakes News (December 3, 2015)

by Greg Nesteroff
One hundred and fourth in an alphabetical series on West Kootenay/Boundary place names

In addition to being a fish and a popular beer, kokanee is the name of 14 geographic features in BC: a settlement, bay, creek, two provincial parks, glacier, recreation area, lake, landing, narrows, pass, peak, point, and range. As a result, it’s probably this areas most widely used indigenous word. Kokanee is derived from kekenit the Sinixt term for the landlocked salmon once plentiful in this region. (There’s no need to capitalize kokanee when referring to the fish, al­though many people do anyway.)

Kokanee spawning at Taite Creek

Kokanee spawning at Taite Creek

However, when Europeans first adopted the word, they didn’t know its definition. The earliest reference in the Nelson Miner of June 15, 1895 said: “The jagged ridge visible from Nelson away up the lake to the North-East is Ko-ko-nee, of the meaning of which we are sorry to say, we are ignorant”. The present spelling was adopted the follow­ing year when the Columbia and Kootenay Steam Navigation Co. launched the SS Kokanee on Kootenay Lake. The Trail Creek News of March 21, 1896 explained the name was “after the range of mountains near Nelson.”

Kokanee Creek, also known as YuiU Creek, was so named by October 1896 and a town site called Kokanee was laid out at its head, adjoining the Molly Gibson mine. The Sandon Pay streak of Aug. 14, 1897 kidded that “its inhabitants, when they become numerous enough to need a name, will be called the Kokakanucks.” Kokanee Glacier was first called by that name in The Ledge of lune 17, 1897. After climbing the glacier in the fall of 1898, mining promoter Ernest Mansfield renamed it after Lord Kitchener, but following his departure from the area in 1901, it reverted to Kokanee. Near the spot that the creek emptied into the lake was Kokanee Landing, first mentioned in the Nelson Tribune of April 9, 1899. The earliest known reference to kokanee mean­ing the fish was in a promotional booklet produced in late 1899 or early 1900 called Health and Wealth: Kaslo, BC: “During summer months in many streams emptying into Kootenay Lake, spearing a peculiar red fish of the trout species, called by the Indians ‘Kokanee is quite an amusement. Long strings of these are frequently seen.”

Biene Klopp hiking with me in Kokanee Glacier Park

My wife hiking with me in Kokanee Glacier Park 2001

Somewhere along the West Arm of Kootenay Lake — probably at Lasca Creek, directly oppo­site Kokanee Creek — was what the Sinixt called Yaksakukeni: place of many kokanee. However, it was many more years before kokanee was com­monly used by European settlers to refer to the fish. Two Kokanee post offices existed, the first ap­parently at the townsite, from 1902-11, and an­other at the landing, from 1911-15.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Biene’s Nephews Norbert and Christian at Kaslo 2005

But what made kokanee a household word be­yond West Kootenay was a conversation between Nelson mayor Tom Shorthouse and H.F. Puder of Interior Breweries in 1959 about the company’s recent move from Nelson to Creston. Shorthouse pointed to the potential of Kokanee Glacier Park — created in 1922 — as a tourist attraction and sug­gested the company name a beer brand Kokanee. “This thought really stuck,” Puder told Shorthouse a year later, “and the more the name ‘Kokanee’ was considered, the better we liked it … To you goes full credit for originating the idea and you may be assured that you will be among the first to sample the product.”

Popular Kokanee Beer

Popular Kokanee Beer

Kokanee pilsner beer first appeared in the spring of 1960 with a label featuring a painting of the gla­cier by Vancouver designer George Me Lachlan. While the artwork has changed over the years, it continues to use a glacier motif and remains one of BC’s best-selling brands.

The name has since spread far and wide. Lots of businesses adopted the name — including Kokanee Springs golf resort. There’s a Kokanee Bay in the Cariboo; a Kokanee elementary school near Seattle; and streets named Kokanee in Nelson, Cranbrook, Vancouver, Whitehorse, Ontario, Washington, Idaho, Montana, Oregon, Colorado, California, and New Mexico. Most of these were presumably taken out of atlases and don’t have anything to do with our area, but there’s a Kokanee Bend fishing area in Montana.

Chapter 19 of the P. and G. Klopp Story – Part III

From Graduation into Carnival

Wesel 'Berlin Gate' - Photo Credit: wikimedia.org

Wesel ‘Berlin Gate’ – Photo Credit: wikimedia.org

When school continued in the first week in January, I avoided all distractions and focused all my energies on last minute studies. By now the school administration had let us know the subjects and topics, in which we were to receive our oral examinations. For me it was Charles V in History and Calculus in Mathematics. In the remaining four weeks I emptied an entire bottle of vodka, which one could take as evidence for my industriousness. I rarely missed to fulfill my daily work quota. Indeed I would go sometimes overboard and even skip my time for relaxation with guitar or harmonica. One morning I woke up late. I was shocked to discover that I had forgotten to set the alarm clock. School had already started, so I quickly jumped into my clothes, grabbed my books, and without having had breakfast I raced to school in record time and barged into the classroom, where my homeroom and German teacher Herr Aufderhaar had just begun a lesson on German romanticism. Because he was bald and also taught religion, we had given him the nickname ‘Kahler Jesus’, which means Bald Jesus in English. He took one look at me and instead of being angry about my tardiness showed remarkable understanding for my circumstances. He teased me good-naturedly and remarked to the entire class, “Klopp is not just late for class. He did not even shave!”

My Notes on Charles V

My Notes on Charles V

 For the oral exam in History I was well prepared. The main topic that I was given was the era of Reformation with special consideration to the way Emperor Charles V dealt with the schism that threaten to tear apart the Holy Roman Empire of German Nations. I had about thirty minutes to write down a few notes for my presentation. Then when my turn had come and I was led into the somber exam room, I described in poignant details the political struggles of the emperor against France and the Turks and the frustrations he, as a good catholic, experienced with the rapid spread of the protestant revolt against the corrupt Church of Rome. I was no longer the timid student who once stood trembling with fear in front of our history teacher. I boldly and convincingly expounded all the pertinent factors that determined Germany’s future historical and religious landscape. I took the entire time allotted for the oral exam. So the committee of principal and teachers had no time to ask any unsettling questions at the end. I walked away with the confident feeling that I had consolidated my satisfactory standing in History. Also in Math I was able to prove that I deserved a better final grade. My task was to find a solution for the total amount of work required to dig a cylindrical hole of a certain depth. Herr Müller, my beloved math teacher in the senior division, guided me through this difficult problem of integration. He so cleverly posed the right questions that they contained valuable hints allowing me to bring the session to a successful conclusion. It would have been nice to express my gratitude to an excellent teacher some fifty years later. Unfortunately, while I was searching the school Website I found out that he had passed away the year, before I started to write our family history.

Front Page of my Graduation Diploma

Front Page of my Graduation Diploma

With the prestigious graduation certificate (Abitur) in our possession we had access to many postsecondary programs offered by the German universities. As for me, two years of military service at the Bundeswehr (West German army) had to come first. In those days it was still possible to enlist as a volunteer for a period of 24 months instead of the mandatory 18 months with the advantage of receiving a handsome salary, becoming an officer of the reserve, and being able to choose an army unit in keeping with one’s technical abilities. I opted for service in the signal corps, a choice that definitely reflected my interest in electronics and communication technologies.

Newspaper Clipping with Names of the Graduates

Newspaper Clipping with Names of the Graduates

It so happened that the graduation exercises had ended exactly at the start of the carnival season. Being together one last time with my friends and classmates, before we would scatter into all directions, I made full use of the golden opportunity to celebrate the great milestone and to lose myself in the relaxed atmosphere of the dance hall, forgetting the trials and tribulations before graduation and not worrying for the time being about the future. When the time of drinking, dancing and attending late night parties was over, I was physically exhausted, but for the moment I felt free as if a heavy burden had been taken off my shoulders.

Biene with her first pair of skis - Winter 1963

Biene with her first pair of skis – Winter 1963

I had not forgotten Biene. Now with more time at my disposal I wrote her a letter bringing her up to speed on my success at school and the tumultuous days at the carnival festivities. But what mattered the most I found the courage to express my feelings about what was so special about her in my mind. At the campground in the spring the year before I had discovered in her appearance the natural beauty that needed no cosmetic enhancement with rouge, lipstick or artificial hair color. Biene for me embodied the ideal image of a girl. In the letter I gave her my father’s address hoping that she would reply.

From Dover in England to Fauquier in BC – Addendum

Note that the usual Klopp family post for Thursdays has been omitted and will resume next week with a new series on Anna Rosa Klopp.

Richard (Dick) Horace Andrew Hall

by Guest Contributor Paul Loseby

Click here to view the original post.

Thank you so much everyone, for all of your help. It is really appreciated. Actually since Peter put my message on the Guest page, I have been doing some more research and whilst I don’t think it was as bad for Dick, it was an absolutely horrendous time for many. These were the Home Children and it seems that 11% of Canadians are descendants of these children.

Photo Credit: reginalibrary.ca

Photo Credit: reginalibrary.ca

I came across an absolutely riveting video on YouTube yesterday and we watched it last night. This is the link:

It seems that children as young as 6 were taken from their parents; frequently without their parents’ knowledge or consent, and shipped over to work as domestics or farm workers in Canada. The authorities would only let them know by sending a card after they were in their new country.

Photo Credit: web.ncf.ca

Photo Credit: web.ncf.ca

Between 1869 and 1939, over 100,000 children were taken from their homes and sent to Canada. More than that were sent to Australia and the British government didn’t stop doing that until the 1970’s. The children were considered waifs, orphans and strays. Many had parents who could no longer afford to feed them or take care of them.

SS Sarnia 1892 - Photo Credit: bytown.net

SS Sarnia 1892 – Photo Credit: bytown.net

Usually when the children reached Canada, they had a train ride of several days and eventually most were sent to help farm families with all of the work – even those as young as 6. Some children were accepted into the family and treated well, but many were treated very badly and some were treated like slaves.

Home Children - Photo Credit: humanrights.ca

Home Children – Photo Credit: humanrights.ca

If you watch the 46 minute video, you at times have tears in your eyes – at the young lad whose home was a small wooden garden shed that he shared with the dog. He only got food if the dog left some. He was beaten daily as many were – often just because they were Home Children.

We think now that Dick Hall was one of the lucky ones. He stayed at William Hewlett’s farm in Stouffville for three years and then returned to the UK to spend Christmas with his parents. He then traveled back to Canada.

These children were given food and accommodation and a small amount of pay – but this money was not paid until they had finished their term on the farm or other place of work, when they were 18. So, it was just food, accommodation, hard work, possibly many beatings and they lost their childhood. You will see if you watch the film that when the children grew up, they had no emotions to show love to their own children.

Home Children Stamp - Photo Credit: canadapost.ca

Home Children Stamp – Photo Credit: canadapost.ca

I really am grateful to all of you for the help that you have been giving me – particularly Peter. I have discovered things that I would never have known but some of those things, (not to do with Peter as he obviously moved to a Country and town where most would love to be including me) have shown us a great deal of sadness too.

I only found this YouTube video yesterday and it is a part of British and Canadian history. If you get a chance, it really is a ‘Must Watch’. The link again is:

https://www.youtube.com/watch?v=I-aDoWnK2Ic&feature=youtu.be

Kindest regards

Paul

Addition to Post ‘One Drink Too Many’ in German

Guest Contributor: Norbert Werner

Reifferscheid Family Tree – Chart IV – IV

Kommentar zum Post: One Drink Too Many

Eine wirklich sehr heitere Geschichte. Dazu möchte auch ich meinen Kommentar abgeben: Bekanntlich lebten wir in der DDR ja in einer “Mangelwirtschaft”, obwohl man das, streng genommen, auf den Alkohol nicht immer beziehen konnte.(Ist ein extra Thema!) Aber bezüglich Wein gab es oft nur übersüßen Weißwein aus Ungarn, der zu heftigem Kopfschmerz führte. Da wir in den Gärten unserer Großfamilie Obst im Überfluss hatten, begannen wir bald mit der eigenen Herstellung von Wein aus den verschiedensten Früchten: Apfel, Sauerkirsche, Hagebutten…

!cid_74D6A3E9-450D-47A7-98EA-36B96403E6E6

Die Äpfel wurden in unserem Waschhaus in Stücke geschnitten und dann mit einer handelsüblichen Küchenmaschine zu Brei verarbeitet. Zum Trennen von Saft und Fruchtfleisch haben wir die Wäscheschleuder benutzt (die damals noch nicht in der Waschmaschine integriert war). Dann kam alles in große 10- und 20-Liter-Ballons, mit Hefe und Zucker versetzt und mit einem Gärröhrchen verschlossen. So standen sie dann wochenlang in Küche, Schlafzimmer,… herum und mussten auch regelmäßig umgefüllt werden. Dazu namen wir einen Kunststoffschlauch (ähnlich der Benzinleitung beim “Trabant”!), saugten mit dem Mund an und ließen es dann im freien Fall laufen. Mein Sohn (damals im Kindergartenalter) machte das viel Spaß und er half seinem Onkel oft dabei. So wunderten wir uns zunächst, dass er auf der Heimfahrt mit dem “Trabant” fröhlich sang und erzählte, was sonst nicht seine Art war. Er hatte sehr lange an dem Schlauch gesogen und es war ein süßer Saft!!

Chapter XIX of the P.and G. Klopp Story Part II

One Drink Too Many

550_6_historische-rathausfassade--grosser-markt-flaggschiff-film

Peter’s Home Town Wesel (Willi Brordi Church) – Photo Credit: hanse.org

When I returned from my brother’s wedding, I resolved to be more goal-oriented, to study hard, to raise myself above mere mediocrity to an academic achievement I could truly be proud of. On the wall hung the work schedule, which I had imposed upon myself outlining a rigorous timetable: getting up at six, attending school from 8 a.m. to 1:30 p.m., taking some time off till three, doing homework and studying till five. After supper followed another two hours of intensive study. I had a lot of catching up to do. An hour before it was time for me to go to bed. usually around ten o’clock, I critically reviewed my day. And if according to the work schedule I had passed the test, I rewarded myself (and only then) with a small shot of vodka and let the pleasant warmth penetrate my body as a form of instant relaxation. The master allowed the slave to temporarily forget the self-imposed burden. At moments like these I would grab my guitar, play a few simple classical pieces composed by Carulli, or take out the harmonica and strike up a potpourri of folksongs, pop music or my favorite scouting melodies.

Bild 62

At times when I felt in a creative mood, I would open the metal box with a dozen or so water colors and try my untrained hands to paint a picture often with a futuristic theme inspired by my voracious reading of science fiction novels. One picture (see above) depicts a romantic scene showing a young couple sitting on a park bench under the light of the full moon. High above the horizon towers the head of a helmeted space woman of a distant century in the future, whose envious eyes are glaring down on the romantic couple below.

          Wilhelm, my classmate, came to school from a neighboring town. His father produced apple juice, with which he tried to compete with the popular Coca Cola product that was making economic inroads into the German beverage market. Wilhelm once demonstrated in our school how corrosive coke was by filling two glasses, one with his father’s apple juice and the other with coke. He then threw an iron nail into each glass. In the following week, when we entered the chemistry lab, we were astounded by what we saw. The nail in the glass filled with coke was completely encrusted with rust, whereas the one in the apple juice was still shiny and unaffected. However, we failed to see the connection to the possible ill effects that the popular drink might have on our sensitive stomach linings.

          It was about two weeks before Christmas, when Wilhelm came up to my apartment and brought me a 10-liter jug of apple juice. I placed it on the hot water radiator. Without the aid of a wine making kit with its expensive accessories we embarked on producing a cider by letting Mother Nature do the job. After only a few days I could report to my friends in school that bubbles were rising in the bottle, a certain indication that the process of fermentation had begun. Hans, Helmut, Wilhelm and I were already looking forward to our Christmas break party with the potent apple wine in the making. Soon the bacteria finding ample food in the juice and turning the sugar into alcohol multiplied a million times over generating CO2 at first weakly fizzing, then growing into a crescendo very much like the sound of rushing waters. Finally the bacteria had done their duty, and the homemade cider was ready for the party. School was out. In the New Year the final race would come to the finish line. The dreaded written and oral exams were looming on the horizon. So we four all felt the need to let go and put aside for a while our worries and graduation blues. I had put the jar outside into the wintry air on the balcony to chill the brew into a refreshing drink. We made ourselves as comfortable as possible in my tiny room. My three friends were sitting on the couch that converted into a bed and I sat on the only chair at my desk, whose prominent occupant was the giant jug with its delicious content. I poured the cider into coffee mugs. There were no glasses in the mini-kitchen. At first we had a serious talk about our plans for the future. The classroom genius Hans wanted to enroll at the Marburg University to study nuclear physics; Helmut, the lawyer’s son, was seeking a position in economics; Wilhelm planned to embrace a teaching career, and I had set my eyes on becoming an electronics engineer specializing in high frequency technology.

Aus Elektronik 62

Peter’s ‘Engineering Notes’ on Basic Electricity – 1962

 I poured us another cup of that deceptive cider that tasted like a refreshing fruit drink but carried a powerful punch. Hans tuned my guitar and starting picking a few melodies. Most Siemens workers in the building had gone home to their families. The apartment building was almost devoid of people. So there was nobody we would disturb with our singing. After another cup we had reached the point where singing had become the necessary ingredient for the continued success of the party. The vocal chords well lubricated by the smooth drinks were ready to metamorphose us into a cheerful bunch of young men.

Wine Jug

Our home made cider would not have earned any prizes. But it was potent.

To the great delight of my friends, after we had gone through our favorite scouting and traveling songs, I offered to sing a spiritual to express my sentiments over our oppressive teachers in school: “When Israel was in Egypt’s land, let my people go. Oppressed so hard, they could not stand …”, which I sang with the deepest voice I could muster without floundering. Now Hans injected rhythm into the life of the party and played masterfully one of the Flamenco style pieces with the beats being pounded vigorously on the guitar body. “That was the rendition of our friend and maestro worthy of another drink”, I said. By now the content of the 10-liter jug had dropped to about the halfway mark. Suddenly Helmut got up and said he had to go to the bathroom. The way he staggered into the hallway made it clear that he had already had too much to drink. Someone said, “I hope he’ll find the toilet in time. He looks ‘blau’ (German slang for drunk) to me!” Now one must know that in Germany you locked the bathroom door with a key. Poor Helmut must have taken it out and dropped it on the floor. All of a sudden we heard him call, “Let me out! You locked me in!” We rushed into the hallway and tried to convince him that he was the one who locked himself in and that he would have to find the key. “It is not in the lock”, he complained.

          “Then it must be on the floor. Look for it”, we replied. Finally he located the key. What came next is incredible. Helmut’s level of intoxication was so far advanced that his eye-hand coordination was severely hampered. He was unable to insert the key into the keyhole. Imagine the hilarious scene, in which we three friends tried very hard to give him directions how to put the key into the hole. I was just about going to call the janitor for help, when Helmut managed to open the door. He looked pale and disgruntled, whether it was out of embarrassment or intoxication, we could not tell. Without saying good-bye he took his coat and left. Needless to say the bathroom incident had put a damper on the jolly time we were having. Nobody felt like having another drink. The party was over.